詩篇 24
|
Salmos 24
|
〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。 | Do Senhor é a terra e a sua plenitude; o mundo e aqueles que nele habitam. |
他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。 | Porque ele a fundou sobre os mares, e a firmou sobre os rios. |
誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 . | Quem subirá ao monte do Senhor, ou quem estará no seu lugar santo? |
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。 | Aquele que é limpo de mãos e puro de coração; que não entrega a sua alma à vaidade, nem jura enganosamente. |
他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。 | Este receberá do Senhor uma bênção, e a justiça do Deus da sua salvação. |
這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕 | Tal é a geração daqueles que o buscam, daqueles que buscam a tua face, ó Deus de Jacó. |
眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。 | Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. |
榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。 | Quem é o Rei da Glória? O Senhor forte e poderoso, o Senhor poderoso na batalha. |
眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。 | Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó entradas eternas, e entrará o Rei da Glória. |
榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕 | Quem é esse Rei da Glória? O Senhor dos exércitos; ele é o Rei da Glória. |