圣经 - 双语

中文 - 葡萄牙语

<<
>>

詩篇 44

Salmos 44

詩篇 44:1 ^
〔 可 拉 後 裔 的 訓 誨 詩 、 交 與 伶 長 。 〕   神 阿 、 你 在 古 時 、 我 們 列 祖 的 日 子 、 所 行 的 事 、 我 們 親 耳 聽 見 了 、 我 們 的 列 祖 、 也 給 我 們 述 說 過 。
Salmos 44:1 ^
Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
詩篇 44:2 ^
你 曾 用 手 趕 出 外 邦 人 、 卻 栽 培 了 我 們 列 祖 . 你 苦 待 列 邦 、 卻 叫 我 們 列 祖 發 達 。
Salmos 44:2 ^
Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
詩篇 44:3 ^
因 為 他 們 不 是 靠 自 己 的 刀 劍 得 地 土 、 也 不 是 靠 自 己 的 膀 臂 得 勝 . 乃 是 靠 你 的 右 手 、 你 的 膀 臂 、 和 你 臉 上 的 亮 光 、 因 為 你 喜 悅 他 們 。
Salmos 44:3 ^
Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
詩篇 44:4 ^
  神 阿 、 你 是 我 的 王 、 求 你 出 令 、 使 雅 各 得 勝 。
Salmos 44:4 ^
Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
詩篇 44:5 ^
我 們 靠 你 要 推 倒 我 們 的 敵 人 . 靠 你 的 名 要 踐 踏 那 起 來 攻 擊 我 們 的 人 。
Salmos 44:5 ^
Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
詩篇 44:6 ^
因 為 我 必 不 靠 我 的 弓 、 我 的 刀 也 不 能 使 我 得 勝 。
Salmos 44:6 ^
Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
詩篇 44:7 ^
惟 你 救 了 我 們 脫 離 敵 人 、 使 恨 我 們 的 人 羞 愧 。
Salmos 44:7 ^
Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
詩篇 44:8 ^
我 們 終 日 因   神 誇 耀 、 還 要 永 遠 稱 謝 你 的 名 。 〔 細 拉 〕
Salmos 44:8 ^
Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
詩篇 44:9 ^
但 如 今 你 丟 棄 了 我 們 、 使 我 們 受 辱 、 不 和 我 們 的 軍 兵 同 去 。
Salmos 44:9 ^
Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
詩篇 44:10 ^
你 使 我 們 向 敵 人 轉 身 退 後 . 那 恨 我 們 的 人 任 意 搶 奪 。
Salmos 44:10 ^
Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
詩篇 44:11 ^
你 使 我 們 當 作 快 要 被 喫 的 羊 、 把 我 們 分 散 在 列 邦 中 。
Salmos 44:11 ^
Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
詩篇 44:12 ^
你 賣 了 你 的 子 民 也 不 賺 利 . 所 得 的 價 值 、 並 不 加 添 你 的 資 財 。
Salmos 44:12 ^
Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
詩篇 44:13 ^
你 使 我 們 受 鄰 國 的 羞 辱 被 四 圍 的 人 嗤 笑 譏 刺 。
Salmos 44:13 ^
Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
詩篇 44:14 ^
你 使 我 們 在 列 邦 中 作 了 笑 談 、 使 眾 民 向 我 們 搖 頭 。
Salmos 44:14 ^
Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
詩篇 44:15 ^
我 的 凌 辱 、 終 日 在 我 面 前 我 臉 上 的 羞 愧 、 將 我 遮 蔽 .
Salmos 44:15 ^
A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
詩篇 44:16 ^
都 因 那 辱 罵 毀 謗 人 的 聲 音 、 又 因 仇 敵 和 報 仇 人 的 緣 故 。
Salmos 44:16 ^
à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
詩篇 44:17 ^
這 都 臨 到 我 們 身 上 . 我 們 卻 沒 有 忘 記 你 、 也 沒 有 違 背 你 的 約 。
Salmos 44:17 ^
Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
詩篇 44:18 ^
我 們 的 心 沒 有 退 後 、 我 們 的 腳 也 沒 有 偏 離 你 的 路 。
Salmos 44:18 ^
O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
詩篇 44:19 ^
你 在 野 狗 之 處 壓 傷 我 們 、 用 死 蔭 遮 蔽 我 們 。
Salmos 44:19 ^
para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
詩篇 44:20 ^
倘 若 我 們 忘 了   神 的 名 、 或 向 別 神 舉 手 、
Salmos 44:20 ^
Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
詩篇 44:21 ^
  神 豈 不 鑒 察 這 事 麼 . 因 為 他 曉 得 人 心 裡 的 隱 秘 。
Salmos 44:21 ^
porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
詩篇 44:22 ^
我 們 為 你 的 緣 故 終 日 被 殺 、 人 看 我 們 如 將 宰 的 羊 。
Salmos 44:22 ^
Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
詩篇 44:23 ^
主 阿 、 求 你 睡 醒 、 為 何 儘 睡 呢 . 求 你 興 起 、 不 要 永 遠 丟 棄 我 們 。
Salmos 44:23 ^
Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
詩篇 44:24 ^
你 為 何 掩 面 、 不 顧 我 們 所 遭 的 苦 難 、 和 所 受 的 欺 壓 。
Salmos 44:24 ^
Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
詩篇 44:25 ^
我 們 的 性 命 伏 於 塵 土 . 我 們 的 肚 腹 緊 貼 地 面 。
Salmos 44:25 ^
Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
詩篇 44:26 ^
求 你 起 來 幫 助 我 們 、 憑 你 的 慈 愛 救 贖 我 們 。
Salmos 44:26 ^
Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 葡萄牙语 | 詩篇 44 - Salmos 44