詩篇 83
|
Salmos 83
|
〔 亞 薩 的 詩 歌 。 〕 神 阿 、 求 你 不 要 靜 默 . 神 阿 、 求 你 不 要 閉 口 、 也 不 要 不 作 聲 . | Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus. |
因 為 你 的 仇 敵 喧 嚷 . 恨 你 的 抬 起 頭 來 。 | Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça. |
他 們 同 謀 奸 詐 要 害 你 的 百 姓 、 彼 此 商 議 要 害 你 所 隱 藏 的 人 。 | Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos. |
他 們 說 、 來 罷 、 我 們 將 他 們 剪 滅 、 使 他 們 不 再 成 國 . 使 以 色 列 的 名 、 不 再 被 人 記 念 。 | Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel. |
他 們 同 心 商 議 、 彼 此 結 盟 、 要 抵 擋 你 . | Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti |
就 是 住 帳 棚 的 以 東 人 、 和 以 實 瑪 利 人 . 摩 押 和 夏 甲 人 . | as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos, |
迦 巴 勒 、 亞 捫 、 和 亞 瑪 力 、 非 利 士 、 並 推 羅 的 居 民 . | Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro. |
亞 述 也 與 他 們 連 合 . 他 們 作 羅 得 子 孫 的 幫 手 。 〔 細 拉 〕 | Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló. |
求 你 待 他 們 如 待 米 甸 、 如 在 基 順 河 待 西 西 拉 和 耶 賓 一 樣 . | Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom, |
他 們 在 隱 多 珥 滅 亡 、 成 了 地 上 的 糞 土 。 | os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra. |
求 你 叫 他 們 的 首 領 、 像 俄 立 和 西 伊 伯 、 叫 他 們 的 王 子 、 都 像 西 巴 和 撒 慕 拿 。 | Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna, |
他 們 說 、 我 們 要 得 神 的 住 處 、 作 為 自 己 的 產 業 。 | que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus. |
我 的 神 阿 、 求 你 叫 他 們 像 旋 風 的 塵 土 、 像 風 前 的 碎 秸 。 | Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento. |
火 怎 樣 焚 燒 樹 林 、 火 燄 怎 樣 燒 著 山 嶺 . | Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas, |
求 你 也 照 樣 用 狂 風 追 趕 他 們 、 用 暴 雨 恐 嚇 他 們 。 | assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão. |
願 你 使 他 們 滿 面 羞 恥 . 好 叫 他 們 尋 求 你 耶 和 華 的 名 。 | Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor. |
願 他 們 永 遠 羞 愧 驚 惶 . 願 他 們 慚 愧 滅 亡 . | Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam, |
使 他 們 知 道 惟 獨 你 名 為 耶 和 華 的 、 是 全 地 以 上 的 至 高 者 。 | para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra. |