圣经 - 双语

中文 - 俄語

<<
>>

歌羅西書 2

К Колоссянам 2

歌羅西書 2:1 ^
我 願 意 你 們 曉 得 我 為 你 們 和 老 底 嘉 人 、 並 一 切 沒 有 與 我 親 自 見 面 的 人 、 是 何 等 的 盡 心 竭 力 .
К Колоссянам 2:1 ^
Желаю, чтобы вы знали, какой подвиг имею я ради вас и ради тех, которые в Лаодикии и Иераполе, и ради всех, кто не видел лица моего в плоти,
歌羅西書 2:2 ^
要 叫 他 們 的 心 得 安 慰 、 因 愛 心 互 相 聯 絡 、 以 致 豐 豐 足 足 在 悟 性 中 有 充 足 的 信 心 、 使 他 們 真 知   神 的 奧 秘 、 就 是 基 督 .
К Колоссянам 2:2 ^
дабы утешились сердца их, соединенные в любви для всякого богатства совершенного разумения, для познания тайны Бога и Отца и Христа,
歌羅西書 2:3 ^
所 積 蓄 的 一 切 智 慧 知 識 、 都 在 他 裡 面 藏 著 。
К Колоссянам 2:3 ^
в Котором сокрыты все сокровища премудрости и ведения.
歌羅西書 2:4 ^
我 說 這 話 、 免 得 有 人 用 花 言 巧 語 迷 惑 你 們 。
К Колоссянам 2:4 ^
Это говорю я для того, чтобы кто-нибудь не прельстил вас вкрадчивыми словами;
歌羅西書 2:5 ^
我 身 子 雖 與 你 們 相 離 、 心 卻 與 你 們 同 在 、 見 你 們 循 規 蹈 矩 、 信 基 督 的 心 也 堅 固 、 我 就 歡 喜 了 。
К Колоссянам 2:5 ^
ибо хотя я и отсутствую телом, но духом нахожусь с вами, радуясь и видя ваше благоустройство и твердость веры вашей во Христа.
歌羅西書 2:6 ^
你 們 既 然 接 受 了 主 基 督 耶 穌 、 就 當 遵 他 而 行 .
К Колоссянам 2:6 ^
Посему, как вы приняли Христа Иисуса Господа, [так] и ходите в Нем,
歌羅西書 2:7 ^
在 他 裡 面 生 根 建 造 、 信 心 堅 固 、 正 如 你 們 所 領 的 教 訓 、 感 謝 的 心 也 更 增 長 了 。
К Колоссянам 2:7 ^
будучи укоренены и утверждены в Нем и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.
歌羅西書 2:8 ^
你 們 要 謹 慎 、 恐 怕 有 人 用 他 的 理 學 、 和 虛 空 的 妄 言 、 不 照 著 基 督 、 乃 照 人 間 的 遺 傳 、 和 世 上 的 小 學 、 就 把 你 們 擄 去 .
К Колоссянам 2:8 ^
Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
歌羅西書 2:9 ^
因 為   神 本 性 一 切 的 豐 盛 、 都 有 形 有 體 的 居 住 在 基 督 裡 面 .
К Колоссянам 2:9 ^
ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно,
歌羅西書 2:10 ^
你 們 在 他 裡 面 也 得 了 豐 盛 。 他 是 各 樣 執 政 掌 權 者 的 元 首 .
К Колоссянам 2:10 ^
и вы имеете полноту в Нем, Который есть глава всякого начальства и власти.
歌羅西書 2:11 ^
你 們 在 他 裡 面 、 也 受 了 不 是 人 手 所 行 的 割 禮 、 乃 是 基 督 使 你 們 脫 去 肉 體 情 慾 的 割 禮 .
К Колоссянам 2:11 ^
В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, совлечением греховного тела плоти, обрезанием Христовым;
歌羅西書 2:12 ^
你 們 既 受 洗 與 他 一 同 埋 葬 、 也 就 在 此 與 他 一 同 復 活 . 都 因 信 那 叫 他 從 死 裡 復 活   神 的 功 用 。
К Колоссянам 2:12 ^
быв погребены с Ним в крещении, в Нем вы и совоскресли верою в силу Бога, Который воскресил Его из мертвых,
歌羅西書 2:13 ^
你 們 從 前 在 過 犯 、 和 未 受 割 禮 的 肉 體 中 死 了 、   神 赦 免 了 你 們 〔 或 作 我 們 〕 一 切 過 犯 、 便 叫 你 們 與 基 督 一 同 活 過 來 .
К Колоссянам 2:13 ^
и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи,
歌羅西書 2:14 ^
又 塗 抹 了 在 律 例 上 所 寫 、 攻 擊 我 們 有 礙 於 我 們 的 字 據 、 把 他 撤 去 、 釘 在 十 字 架 上 .
К Колоссянам 2:14 ^
истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;
歌羅西書 2:15 ^
既 將 一 切 執 政 的 掌 權 的 擄 來 、 明 顯 給 眾 人 看 、 就 仗 著 十 字 架 誇 勝 。
К Колоссянам 2:15 ^
отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.
歌羅西書 2:16 ^
所 以 不 拘 在 飲 食 上 、 或 節 期 、 月 朔 、 安 息 日 、 都 不 可 讓 人 論 斷 你 們 .
К Колоссянам 2:16 ^
Итак никто да не осуждает вас за пищу, или питие, или за какой-нибудь праздник, или новомесячие, или субботу:
歌羅西書 2:17 ^
這 些 原 是 後 事 的 影 兒 . 那 形 體 卻 是 基 督 。
К Колоссянам 2:17 ^
это есть тень будущего, а тело--во Христе.
歌羅西書 2:18 ^
不 可 讓 人 因 著 故 意 謙 虛 、 和 敬 拜 天 使 、 就 奪 去 你 們 的 獎 賞 . 這 等 人 拘 泥 在 所 見 過 的 、 〔 有 古 卷 作 這 等 人 窺 察 所 沒 有 見 過 的 〕 隨 著 自 己 的 慾 心 、 無 故 的 自 高 自 大 、
К Колоссянам 2:18 ^
Никто да не обольщает вас самовольным смиренномудрием и служением Ангелов, вторгаясь в то, чего не видел, безрассудно надмеваясь плотским своим умом
歌羅西書 2:19 ^
不 持 定 元 首 、 全 身 既 然 靠 著 他 筋 節 得 以 相 助 聯 絡 、 就 因   神 大 得 長 進 。
К Колоссянам 2:19 ^
и не держась главы, от которой все тело, составами и связями будучи соединяемо и скрепляемо, растет возрастом Божиим.
歌羅西書 2:20 ^
你 們 若 是 與 基 督 同 死 、 脫 離 了 世 上 的 小 學 、 為 甚 麼 仍 像 在 世 俗 中 活 著 、 服 從 那 不 可 拿 、 不 可 嘗 、 不 可 摸 、 等 類 的 規 條 呢 。
К Колоссянам 2:20 ^
Итак, если вы со Христом умерли для стихий мира, то для чего вы, как живущие в мире, держитесь постановлений:
歌羅西書 2:21 ^
見 上 節
К Колоссянам 2:21 ^
`не прикасайся`, `не вкушай`, `не дотрагивайся` --
歌羅西書 2:22 ^
這 都 是 照 人 所 吩 咐 所 教 導 的 。 說 到 這 一 切 、 正 用 的 時 候 就 都 敗 壞 了 。
К Колоссянам 2:22 ^
что все истлевает от употребления, --по заповедям и учению человеческому?
歌羅西書 2:23 ^
這 些 規 條 、 使 人 徒 有 智 慧 之 名 、 用 私 意 崇 拜 、 自 表 謙 卑 、 苦 待 己 身 、 其 實 在 克 制 肉 體 的 情 慾 上 、 是 毫 無 功 效 。
К Колоссянам 2:23 ^
Это имеет только вид мудрости в самовольном служении, смиренномудрии и изнурении тела, в некотором небрежении о насыщении плоти.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍


1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 俄語 | 歌羅西書 2 - К Колоссянам 2