圣经 - 双语

中文 - 俄語

<<
>>

約伯記 35

Иов 35

約伯記 35:1 ^
以 利 戶 又 說 、
Иов 35:1 ^
И продолжал Елиуй и сказал:
約伯記 35:2 ^
你 以 為 有 理 、 或 以 為 你 的 公 義 勝 於   神 的 公 義 、
Иов 35:2 ^
считаешь ли ты справедливым, что сказал: я правее Бога?
約伯記 35:3 ^
纔 說 、 這 與 我 有 甚 麼 益 處 . 我 不 犯 罪 比 犯 罪 有 甚 麼 好 處 呢 。
Иов 35:3 ^
Ты сказал: что пользы мне? и какую прибыль я имел бы пред тем, как если бы я и грешил?
約伯記 35:4 ^
我 要 回 答 你 、 和 在 你 這 裡 的 朋 友 。
Иов 35:4 ^
Я отвечу тебе и твоим друзьям с тобою:
約伯記 35:5 ^
你 要 向 天 觀 看 、 瞻 望 那 高 於 你 的 穹 蒼 。
Иов 35:5 ^
взгляни на небо и смотри; воззри на облака, они выше тебя.
約伯記 35:6 ^
你 若 犯 罪 、 能 使   神 受 何 害 呢 . 你 的 過 犯 加 增 、 能 使   神 受 何 損 呢 。
Иов 35:6 ^
Если ты грешишь, что делаешь ты Ему? и если преступления твои умножаются, что причиняешь ты Ему?
約伯記 35:7 ^
你 若 是 公 義 、 還 能 加 增 他 甚 麼 呢 . 他 從 你 手 裡 還 接 受 甚 麼 呢 。
Иов 35:7 ^
Если ты праведен, что даешь Ему? или что получает Он от руки твоей?
約伯記 35:8 ^
你 的 過 惡 或 能 害 你 這 類 的 人 . 你 的 公 義 或 能 叫 世 人 得 益 處 。
Иов 35:8 ^
Нечестие твое относится к человеку, как ты, и праведность твоя к сыну человеческому.
約伯記 35:9 ^
人 因 多 受 欺 壓 就 哀 求 . 因 受 能 者 的 轄 制 〔 轄 制 原 文 作 膀 臂 〕 便 求 救 、
Иов 35:9 ^
От множества притеснителей стонут притесняемые, и от руки сильных вопиют.
約伯記 35:10 ^
卻 無 人 說 、 造 我 的   神 在 那 裡 . 他 使 人 夜 間 歌 唱 。
Иов 35:10 ^
Но никто не говорит: где Бог, Творец мой, Который дает песни в ночи,
約伯記 35:11 ^
教 訓 我 們 勝 於 地 上 的 走 獸 、 使 我 們 有 聰 明 勝 於 空 中 的 飛 鳥 。
Иов 35:11 ^
Который научает нас более, нежели скотов земных, и вразумляет нас более, нежели птиц небесных?
約伯記 35:12 ^
他 們 在 那 裡 、 因 惡 人 的 驕 傲 呼 求 、 卻 無 人 答 應 。
Иов 35:12 ^
Там они вопиют, и Он не отвечает им, по причине гордости злых людей.
約伯記 35:13 ^
虛 妄 的 呼 求 、   神 必 不 垂 聽 、 全 能 者 也 必 不 眷 顧 。
Иов 35:13 ^
Но неправда, что Бог не слышит и Вседержитель не взирает на это.
約伯記 35:14 ^
何 況 你 說 、 你 不 得 見 他 、 你 的 案 件 在 他 面 前 、 你 等 候 他 罷 。
Иов 35:14 ^
Хотя ты сказал, что ты не видишь Его, но суд пред Ним, и--жди его.
約伯記 35:15 ^
但 如 今 因 他 未 曾 發 怒 降 罰 、 也 不 甚 理 會 狂 傲 .
Иов 35:15 ^
Но ныне, потому что гнев Его не посетил его и он не познал его во всей строгости,
約伯記 35:16 ^
所 以 約 伯 開 口 說 虛 妄 的 話 、 多 發 無 知 識 的 言 語 。
Иов 35:16 ^
Иов и открыл легкомысленно уста свои и безрассудно расточает слова.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 俄語 | 約伯記 35 - Иов 35