詩篇 24
|
Псалтирь 24
|
〔 大 衛 的 詩 。 〕 地 和 其 中 所 充 滿 的 、 世 界 、 和 住 在 其 間 的 、 都 屬 耶 和 華 。 | ^^Псалом Давида.^^ Господня--земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней, |
他 把 地 建 立 在 海 上 、 安 定 在 大 水 之 上 。 | ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее. |
誰 能 登 耶 和 華 的 山 . 誰 能 站 在 他 的 聖 所 . | Кто взойдет на гору Господню, или кто станет на святом месте Его? |
就 是 手 潔 心 清 、 不 向 虛 妄 、 起 誓 不 懷 詭 詐 的 人 。 | Тот, у которого руки неповинны и сердце чисто, кто не клялся душею своею напрасно и не божился ложно, -- |
他 必 蒙 耶 和 華 賜 福 、 又 蒙 救 他 的 神 使 他 成 義 。 | [тот] получит благословение от Господа и милость от Бога, Спасителя своего. |
這 是 尋 求 耶 和 華 的 族 類 、 是 尋 求 你 面 的 雅 各 。 〔 細 拉 〕 | Таков род ищущих Его, ищущих лица Твоего, Боже Иакова! |
眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 被 舉 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。 | Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 就 是 有 力 有 能 的 耶 和 華 、 在 戰 場 上 有 能 的 耶 和 華 。 | Кто сей Царь славы? --Господь крепкий и сильный, Господь, сильный в брани. |
眾 城 門 哪 、 你 們 要 抬 起 頭 來 . 永 久 的 門 戶 、 你 們 要 把 頭 抬 起 . 那 榮 耀 的 王 將 要 進 來 。 | Поднимите, врата, верхи ваши, и поднимитесь, двери вечные, и войдет Царь славы! |
榮 耀 的 王 是 誰 呢 . 萬 軍 之 耶 和 華 、 他 是 榮 耀 的 王 。 〔 細 拉 〕 | Кто сей Царь славы? --Господь сил, Он--царь славы. |