詩篇 111
|
Salmos 111
|
你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 我 要 在 正 直 人 的 大 會 中 、 並 公 會 中 、 一 心 稱 謝 耶 和 華 。 | ALABARÉ á Jehová con todo el corazón, En la compañía y congregación de los rectos. |
耶 和 華 的 作 為 本 為 大 . 凡 喜 愛 的 都 必 考 察 。 | Grandes son las obras de Jehová; Buscadas de todos los que las quieren. |
他 所 行 的 是 尊 榮 、 和 威 嚴 。 他 的 公 義 存 到 永 遠 。 | Gloria y hermosura es su obra; Y su justicia permanece para siempre. |
他 行 了 奇 事 、 使 人 記 念 . 耶 和 華 有 恩 惠 、 有 憐 憫 。 | Hizo memorables sus maravillas: Clemente y misericordioso es Jehová. |
他 賜 糧 食 給 敬 畏 他 的 人 . 他 必 永 遠 記 念 他 的 約 。 | Dió mantenimiento á los que le temen; Para siempre se acordará de su pacto. |
他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 、 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。 | El poder de sus obras anunció á su pueblo, Dándole la heredad de las gentes. |
他 手 所 行 的 、 是 誠 實 公 平 . 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 . | Las obras de sus manos son verdad y juicio: Fieles son todos sus mandamientos; |
是 永 永 遠 遠 堅 定 的 . 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。 | Afirmados por siglo de siglo, Hechos en verdad y en rectitud. |
他 向 百 姓 施 行 救 贖 、 命 定 他 的 約 、 直 到 永 遠 . 他 的 名 聖 而 可 畏 。 | Redención ha enviado á su pueblo; Para siempre ha ordenado su pacto: Santo y terrible es su nombre. |
敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 . 凡 遵 行 他 命 令 的 、 是 聰 明 人 . 耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 。 | El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: Buen entendimiento tienen cuantos ponen aquéllos por obra: Su loor permanece para siempre. |