詩篇 140
|
Salmos 140
|
〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 耶 和 華 阿 、 求 你 拯 救 我 脫 離 兇 惡 的 人 、 保 護 我 脫 離 強 暴 的 人 。 | LIBRAME, oh Jehová, de hombre malo: Guárdame de hombre violento; |
他 們 心 中 圖 謀 奸 惡 、 常 常 聚 集 要 爭 戰 。 | Los cuales maquinan males en el corazón, Cada día urden contiendas. |
他 們 使 舌 頭 尖 利 如 蛇 . 嘴 裡 有 虺 蛇 的 毒 氣 。 〔 細 拉 〕 | Aguzaron su lengua como la serpiente; Veneno de áspid hay debajo de sus labios. (Selah.) |
耶 和 華 阿 、 求 你 拯 救 我 、 脫 離 惡 人 的 手 、 保 護 我 、 脫 離 強 暴 的 人 . 他 們 圖 謀 推 我 跌 倒 。 | Guárdame, oh Jehová, de manos del impío, Presérvame del hombre injurioso; Que han pensado de trastornar mis pasos. |
驕 傲 人 為 我 暗 設 網 羅 和 繩 索 . 他 們 在 路 旁 鋪 下 網 、 設 下 圈 套 。 〔 細 拉 〕 | Hanme escondido lazo y cuerdas los soberbios; Han tendido red junto á la senda; Me han puesto lazos. (Selah.) |
我 曾 對 耶 和 華 說 、 你 是 我 的 神 . 耶 和 華 阿 、 求 你 留 心 聽 我 懇 求 的 聲 音 。 | He dicho á Jehová: Dios mío eres tú; Escucha, oh Jehová, la voz de mis ruegos. |
主 耶 和 華 、 我 救 恩 的 力 量 阿 、 在 爭 戰 的 日 子 、 你 遮 蔽 了 我 的 頭 。 | Jehová Señor, fortaleza de mi salud, Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas. |
耶 和 華 阿 、 求 你 不 要 遂 惡 人 的 心 願 . 不 要 成 就 他 們 的 計 謀 、 恐 怕 他 們 自 高 。 〔 細 拉 〕 | No des, oh Jehová, al impío sus deseos; No saques adelante su pensamiento, que no se ensoberbezca. (Selah.) |
至 於 那 些 昂 首 圍 困 我 的 人 、 願 他 們 嘴 唇 的 奸 惡 、 陷 害 〔 原 文 作 遮 蔽 〕 自 己 。 | En cuanto á los que por todas partes me rodean, La maldad de sus propios labios cubrirá su cabeza. |
願 火 炭 落 在 他 們 身 上 . 願 他 們 被 丟 在 火 中 、 拋 在 深 坑 裡 、 不 能 再 起 來 。 | Caerán sobre ellos brasas; Dios los hará caer en el fuego, En profundos hoyos de donde no salgan. |
說 惡 言 的 人 、 在 地 上 必 堅 立 不 住 . 禍 患 必 獵 取 強 暴 的 人 、 將 他 打 倒 。 | El hombre deslenguado no será firme en la tierra: El mal cazará al hombre injusto para derribarle. |
我 知 道 耶 和 華 必 為 困 苦 人 伸 冤 、 必 為 窮 乏 人 辨 屈 。 | Yo sé que hará Jehová el juicio del afligido, El juicio de los menesterosos. |
義 人 必 要 稱 讚 你 的 名 . 正 直 人 必 住 在 你 面 前 。 | Ciertamente los justos alabarán tu nombre; Los rectos morarán en tu presencia. |