詩篇 25
|
Salmos 25
|
〔 大 衛 的 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 的 心 仰 望 你 。 | A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. |
我 的 神 阿 、 我 素 來 倚 靠 你 . 求 你 不 要 叫 我 羞 愧 . 不 要 叫 我 的 仇 敵 向 我 誇 勝 。 | Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. |
凡 等 候 你 的 必 不 羞 愧 . 惟 有 那 無 故 行 奸 詐 的 、 必 要 羞 愧 。 | Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. |
耶 和 華 阿 、 求 你 將 你 的 道 指 示 我 、 將 你 的 路 教 訓 我 。 | Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. |
求 你 以 你 的 真 理 引 導 我 、 教 訓 我 . 因 為 你 是 救 我 的 神 . 我 終 日 等 候 你 。 | Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. |
耶 和 華 阿 、 求 你 記 念 你 的 憐 憫 和 慈 愛 . 因 為 這 是 亙 古 以 來 所 常 有 的 。 | Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. |
求 你 不 要 記 念 我 幼 年 的 罪 愆 、 和 我 的 過 犯 。 耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 恩 惠 、 按 你 的 慈 愛 記 念 我 。 | De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. |
耶 和 華 是 良 善 正 直 的 . 所 以 他 必 指 示 罪 人 走 正 路 。 | Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. |
他 必 按 公 平 引 領 謙 卑 人 、 將 他 的 道 教 訓 他 們 。 | Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. |
凡 遵 守 他 的 約 和 他 法 度 的 人 、 耶 和 華 都 以 慈 愛 誠 實 待 他 。 | Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. |
耶 和 華 阿 、 求 你 因 你 的 名 赦 免 我 的 罪 、 因 為 我 的 罪 重 大 。 | Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. |
誰 敬 畏 耶 和 華 、 耶 和 華 必 指 示 他 當 選 擇 的 道 路 。 | ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. |
他 必 安 然 居 住 . 他 的 後 裔 必 承 受 地 土 。 | Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. |
耶 和 華 與 敬 畏 他 的 人 親 密 . 他 必 將 自 己 的 約 指 示 他 們 。 | El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. |
我 的 眼 目 時 常 仰 望 耶 和 華 . 因 為 他 必 將 我 的 腳 從 網 裡 拉 出 來 。 | Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. |
求 你 轉 向 我 、 憐 恤 我 、 因 為 我 是 孤 獨 困 苦 。 | Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. |
我 心 裡 的 愁 苦 甚 多 . 求 你 救 我 脫 離 我 的 禍 患 。 | Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. |
求 你 看 顧 我 的 困 苦 、 我 的 艱 難 、 赦 免 我 一 切 的 罪 。 | Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. |
求 你 察 看 我 的 仇 敵 、 因 為 他 們 人 多 . 並 且 痛 痛 的 恨 我 。 | Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. |
求 你 保 護 我 的 性 命 、 搭 救 我 、 使 我 不 至 羞 愧 、 因 為 我 投 靠 你 。 | Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. |
願 純 全 正 直 保 守 我 、 因 為 我 等 候 你 。 | Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. |
神 阿 、 求 你 救 贖 以 色 列 脫 離 他 一 切 的 愁 苦 。 | Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. |