圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

詩篇 130

Mga Salmo 130

詩篇 130:1 ^
〔 上 行 之 詩 。 〕 耶 和 華 阿 、 我 從 深 處 向 你 求 告 。
Mga Salmo 130:1 ^
Gikan sa mga kahiladman, nagtuaw ako kanimo, Oh Jehova.
詩篇 130:2 ^
主 阿 、 求 你 聽 我 的 聲 音 . 願 你 側 耳 聽 我 懇 求 的 聲 音 。
Mga Salmo 130:2 ^
Ginoo, patalinghugi ang akong tingog: Papatalinghugi sa imong mga igdulungog Ang tingog sa akong mga pagpangaliyupo.
詩篇 130:3 ^
主 耶 和 華 阿 、 你 若 究 察 罪 孽 、 誰 能 站 得 住 呢 .
Mga Salmo 130:3 ^
Kong ikaw, Jehova, magatimaan pa unta sa mga kasal-anan, Oh Ginoo, kinsa ba ang arang makabarug?
詩篇 130:4 ^
但 在 你 有 赦 免 之 恩 、 要 叫 人 敬 畏 你 。
Mga Salmo 130:4 ^
Apan adunay pagpasaylo diha kanimo, Aron ikaw takus gayud nga kahadlokan.
詩篇 130:5 ^
我 等 候 耶 和 華 、 我 的 心 等 候 . 我 也 仰 望 他 的 話 。
Mga Salmo 130:5 ^
Nagahulat ako kang Jehova, ang akong kalag nagahulat, Ug sa iyang pulong milaum ako.
詩篇 130:6 ^
我 的 心 等 候 主 、 勝 於 守 夜 的 等 候 天 亮 、 勝 於 守 夜 的 等 候 天 亮 。
Mga Salmo 130:6 ^
Ang akong kalag nagahulat sa Ginoo Labaw niadtong mga magbalantay nga nanagpaabut sa kabuntagon; Oo, labaw kay sa mga tawong-magbalantay nga nagapaabut sa kabuntagon.
詩篇 130:7 ^
以 色 列 阿 、 你 當 仰 望 耶 和 華 . 因 他 有 慈 愛 、 有 豐 盛 的 救 恩 。
Mga Salmo 130:7 ^
Oh Israel, lumaum ka kang Jehova; Kay kang Jehova anaa ang mahigugmaong-kalolot, Ug kaniya anaa ang madagayaong pagtubos.
詩篇 130:8 ^
他 必 救 贖 以 色 列 脫 離 一 切 的 罪 孽 。
Mga Salmo 130:8 ^
Ug siya magatubos sa Israel Gikan sa tanan niyang mga kasal-anan.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 詩篇 130 - Mga Salmo 130