圣经 - 双语

中文 - 宿务语

<<
>>

詩篇 32

Mga Salmo 32

詩篇 32:1 ^
〔 大 衛 的 訓 誨 詩 。 〕 得 赦 免 其 過 、 遮 蓋 其 罪 的 、 這 人 是 有 福 的 。
Mga Salmo 32:1 ^
Bulahan siya kang kinsang kalapasan gipasaylo, Kang kinsang sala gitabonan.
詩篇 32:2 ^
凡 心 裡 沒 有 詭 詐 、 耶 和 華 不 算 為 有 罪 的 、 這 人 是 有 福 的 。
Mga Salmo 32:2 ^
Bulahan ang tawo nga kaniya wala pag-isipa ni Jehova ang kasalanan, Ug diha sa iyang espiritu walay limbong.
詩篇 32:3 ^
我 閉 口 不 認 罪 的 時 候 、 因 終 日 唉 哼 、 而 骨 頭 枯 乾 。
Mga Salmo 32:3 ^
Sa nagpakahilum ako, nagkaut-ut ang akong mga bukog Pinaagi sa akong pag-agulo sa tibook nga adlaw.
詩篇 32:4 ^
黑 夜 白 日 、 你 的 手 在 我 身 上 沉 重 . 我 的 精 液 耗 盡 、 如 同 夏 天 的 乾 旱 。 〔 細 拉 〕
Mga Salmo 32:4 ^
Kay sa adlaw ug sa gabii ang imong kamot nagpabug-at sa ibabaw nako: Ang kaumog ko nailisan ingon sa pagkamala sa ting-init. (Selah)
詩篇 32:5 ^
我 向 你 陳 明 我 的 罪 、 不 隱 瞞 我 的 惡 . 我 說 、 我 要 向 耶 和 華 承 認 我 的 過 犯 、 你 就 赦 免 我 的 罪 惡 。 〔 細 拉 〕
Mga Salmo 32:5 ^
Giila ko ang akong sala nganha kanimo, Ug wala ko tagoi ang akong kasal-anan: Miingon ako: Igasugid ko kang Jehova ang akong mga kalapasan; Ug imong gipasaylo ang pagkadautan sa akong sala. (Selah)
詩篇 32:6 ^
為 此 、 凡 虔 誠 人 、 都 當 趁 你 可 尋 找 的 時 候 禱 告 你 . 大 水 泛 溢 的 時 候 、 必 不 能 到 他 那 裡 。
Mga Salmo 32:6 ^
Tungod niini ang tagsatagsa nga diosnon magaampo kanimo sa usa ka panahon nga ikaw mahimo nga makaplagan: Sa pagkamatuod sa paglunop sa daghang mga tubig sila dili makaabut kaniya.
詩篇 32:7 ^
你 是 我 藏 身 之 處 . 你 必 保 佑 我 脫 離 苦 難 、 以 得 救 的 樂 歌 、 四 面 環 繞 我 。 〔 細 拉 〕
Mga Salmo 32:7 ^
Ikaw ang akong tagoanan; pagabantayan mo ako gikan sa kagul-anan; Uban sa mga alawiton sa kaluwasan pagalibutan mo ako. (Selah
詩篇 32:8 ^
我 要 教 導 你 、 指 示 你 當 行 的 路 . 我 要 定 睛 在 你 身 上 勸 戒 你 。
Mga Salmo 32:8 ^
Igapahamatngon ko kanimo, ug igatudlo ko kanimo ang dalan nga imong pagalaktan: Sa ibabaw nimo igatutuk ko ang akong mga mata sa pagtambag kanimo.
詩篇 32:9 ^
你 不 可 像 那 無 知 的 騾 馬 、 必 用 嚼 環 轡 頭 勒 住 他 . 不 然 、 就 不 能 馴 服 。
Mga Salmo 32:9 ^
Ayaw kamo pagpanig-ingon sa kabayo kun sa mula, nga walay salabutan; Kang kansang ulo ug baba sa rinda ug bocado pagapugngan, Aron dili sila magaduol nganha kanimo.
詩篇 32:10 ^
惡 人 必 多 受 苦 楚 . 惟 獨 倚 靠 耶 和 華 的 、 必 有 慈 愛 四 面 環 繞 他 。
Mga Salmo 32:10 ^
Daghan ang mga kasubo nga modangat sa mga tawong dautan; Apan siya nga magasalig kang Jehova, pagalikusan sa mahigugmaong-kalolot.
詩篇 32:11 ^
你 們 義 人 應 當 靠 耶 和 華 歡 喜 快 樂 . 你 們 心 裡 正 直 的 人 、 都 當 歡 呼 。
Mga Salmo 32:11 ^
Managkalipay kamo kang Jehova, ug managmaya kamo, kamo nga mga matarung; Ug managhugyaw kamo tungod sa kalipay, ngatanan kamong mga matul-id ug kasingkasing.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 宿务语 | 詩篇 32 - Mga Salmo 32