圣经 - 双语

中文 - 越南

<<
>>

以賽亞書 23

I-sai-a 23

以賽亞書 23:1 ^
論 推 羅 的 默 示 。 他 施 的 船 隻 、 都 要 哀 號 . 因 為 推 羅 變 為 荒 場 、 甚 至 沒 有 房 屋 、 沒 有 可 進 之 路 . 這 消 息 是 從 基 提 地 得 來 的 。
I-sai-a 23:1 ^
Gánh nặng về Ty-rơ. Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc, vì nó đã bị hủy phá, đến nỗi chẳng còn nhà cửa nữa! chẳng còn lối vào nữa! Ay là điều đã tỏ cho họ từ xứ Kít-tim.
以賽亞書 23:2 ^
沿 海 的 居 民 、 就 是 素 來 靠 航 海 西 頓 的 商 家 得 豐 盛 的 、 你 們 當 靜 默 無 言 。
I-sai-a 23:2 ^
Hỡi dân cư bờ biển, là nơi những lái buôn Si-đôn, là những kẻ vượt biển chở đồ hàng đến, hãy nín lặng!
以賽亞書 23:3 ^
在 大 水 之 上 、 西 曷 的 糧 食 、 尼 羅 河 的 莊 稼 、 是 推 羅 的 進 項 . 他 作 列 國 的 大 碼 頭 。
I-sai-a 23:3 ^
Hột giống của Si-ho, mùa màng của sông Ni-lơ, theo đường biển trở đến, ấy là phần lợi nó; nó vốn là chợ buôn của các nước.
以賽亞書 23:4 ^
西 頓 哪 、 你 當 慚 愧 . 因 為 大 海 說 、 就 是 海 中 的 保 障 說 、 我 沒 有 劬 勞 、 也 沒 有 生 產 、 沒 有 養 育 男 子 、 也 沒 有 撫 養 童 女 。
I-sai-a 23:4 ^
Hỡi Si-đôn, hãy hổ thẹn! Vì biển, nơi đồn lũy biển, có nói như vầy: Ta chưa ở cữ, chưa đẻ con, chưa nuôi trai trẻ, chưa nuôi gái bé.
以賽亞書 23:5 ^
這 風 聲 傳 到 埃 及 、 埃 及 人 為 推 羅 的 風 聲 、 極 其 疼 痛 。
I-sai-a 23:5 ^
Khi tin nầy đồn đến Ê-díp-tô, người ta nghe tin về Ty-rơ, chắc sẽ đau thương lắm.
以賽亞書 23:6 ^
推 羅 人 哪 、 你 們 當 過 到 他 施 去 . 沿 海 的 居 民 哪 、 你 們 都 當 哀 號 .
I-sai-a 23:6 ^
Hãy dời qua Ta-rê-si; hỡi dân ở gần biển, hãy than khóc!
以賽亞書 23:7 ^
這 是 你 們 歡 樂 的 城 、 從 上 古 而 有 的 麼 . 其 中 的 居 民 、 往 遠 方 寄 居 。
I-sai-a 23:7 ^
Đây há chẳng phải là thành vui vẻ của các ngươi sao? Là thành có từ đời thượng cổ, mà chơn nó đã trải đến nơi xa đặng trú ngụ tại đó.
以賽亞書 23:8 ^
推 羅 本 是 賜 冠 冕 的 . 他 的 商 家 是 王 子 、 他 的 買 賣 人 、 是 世 上 的 尊 貴 人 . 遭 遇 如 此 、 是 誰 定 的 呢 .
I-sai-a 23:8 ^
Vậy, ai đã định sự ấy nghịch cùng Ty-rơ, là thành đã phân phát mão triều thiên, lái buôn nó vốn là hàng vương hầu, người mua bán nó vốn là tay quí hiển trong thiên hạ?
以賽亞書 23:9 ^
是 萬 軍 之 耶 和 華 所 定 的 、 為 要 污 辱 一 切 高 傲 的 榮 耀 、 使 地 上 一 切 的 尊 貴 人 被 藐 視 。
I-sai-a 23:9 ^
Ay là Đức Giê-hô-va vạn quân đã định sự nầy, để làm dơ dáy sự kiêu ngạo mọi vinh hiển, và làm nhục mọi kẻ sang trọng trong thế gian.
以賽亞書 23:10 ^
他 施 的 民 哪 、 〔 民 原 文 作 女 〕 可 以 流 行 你 的 地 、 好 像 尼 羅 河 、 不 再 有 腰 帶 拘 緊 你 。
I-sai-a 23:10 ^
Hỡi con gái Ta-rê-si, ngươi không còn bị trói buộc nữa, hãy đi qua khắp địa phận ngươi như sông Ni-lơ!
以賽亞書 23:11 ^
耶 和 華 已 經 向 海 伸 手 、 震 動 列 國 . 至 於 迦 南 、 他 已 經 吩 咐 拆 毀 其 中 的 保 障 。
I-sai-a 23:11 ^
Đức Giê-hô-va đã giang tay Ngài trên biển, làm cho các nước rung động. Ngài đã ban mạng lịnh về Ca-na-an, mà phá đồn lũy nó.
以賽亞書 23:12 ^
他 又 說 、 受 欺 壓 西 頓 的 居 民 哪 、 〔 居 民 原 文 作 處 女 〕 你 必 不 得 再 歡 樂 . 起 來 、 過 到 基 提 去 . 就 是 在 那 裡 、 也 不 得 安 歇 。
I-sai-a 23:12 ^
Ngài có phán rằng: Hỡi con gái Si-đôn, là nữ đồng trinh bị ức hiếp kia, ngươi sẽ chẳng còn cứ vui mừng nữa! Vậy hãy chờ dậy, sang xứ Kít-tim, tại đó ngươi cũng sẽ không được an nghỉ đâu!
以賽亞書 23:13 ^
看 哪 、 迦 勒 底 人 之 地 向 來 沒 有 這 民 . 這 國 是 亞 述 人 為 住 曠 野 的 人 所 立 的 . 現 在 他 們 建 築 戍 樓 、 拆 毀 推 羅 的 宮 殿 、 使 他 成 為 荒 涼 。
I-sai-a 23:13 ^
Hãy xem xứ của người Canh-đê, không có dân đó nữa; người A-si-ri lấy làm chỗ cho thú rừng; chúng nó dựng tháp, phá cung đền nó làm ra gò đống.
以賽亞書 23:14 ^
他 施 的 船 隻 都 要 哀 號 . 因 為 你 們 的 保 障 變 為 荒 場 。
I-sai-a 23:14 ^
Hỡi tàu bè Ta-rê-si, hãy than khóc! Vì đồn lũy các ngươi hủy diệt rồi.
以賽亞書 23:15 ^
到 那 時 推 羅 必 被 忘 記 七 十 年 、 照 著 一 王 的 年 日 . 七 十 年 後 、 推 羅 的 景 況 、 必 像 妓 女 所 唱 的 歌 。
I-sai-a 23:15 ^
Trong lúc đó, thành Ty-rơ sẽ bị người ta quên đi trong bảy mươi năm, bằng một đời vua. Mãn bảy mươi năm rồi, Ty-rơ sẽ giống như bài ca của kỵ nữ hát.
以賽亞書 23:16 ^
你 這 被 忘 記 的 妓 女 阿 、 拿 琴 周 流 城 內 、 巧 彈 多 唱 、 使 人 再 想 念 你 。
I-sai-a 23:16 ^
Hỡi kỵ nữ đã bị quên kia, hãy lấy đờn cầm, dạo chơi thành phố! Khảy cho hay, ca đi ca lại, hầu cho người ta nhớ đến mầy!
以賽亞書 23:17 ^
七 十 年 後 、 耶 和 華 必 眷 顧 推 羅 、 他 就 仍 得 利 息 〔 原 文 作 雇 價 下 同 〕 與 地 上 的 萬 國 交 易 。 〔 原 文 作 行 淫 〕
I-sai-a 23:17 ^
Mãn bảy mươi năm rồi, Đức Giê-hô-va sẽ thăm viếng thành Ty-rơ, nó sẽ lại được lợi, sẽ hành dâm cùng mọi nước trong thế gian trên mặt đất.
以賽亞書 23:18 ^
他 的 貨 財 和 利 息 、 要 歸 耶 和 華 為 聖 、 必 不 積 儹 存 留 . 因 為 他 的 貨 財 必 為 住 在 耶 和 華 面 前 的 人 所 得 、 使 他 們 喫 飽 、 穿 耐 久 的 衣 服 。
I-sai-a 23:18 ^
Nhưng hàng hóa lời lãi của nó sẽ nên thánh cho Đức Giê-hô-va, mà không chứa, cũng không để dành lại. Vì lời lãi ấy sẽ phân phát cho những người ở trước mặt Đức Giê-hô-va, để họ được ăn sung mặc sướng.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 越南 | 以賽亞書 23 - I-sai-a 23