詩篇 135
|
Thánh Thi 135
|
你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 的 名 。 耶 和 華 的 僕 人 、 站 在 耶 和 華 殿 中 、 站 在 我 們 神 殿 院 中 的 、 你 們 要 讚 美 他 。 | Ha-lê-lu-gia! Hãy ngợi khen danh Đức Giê-hô-va: Hỡi các tôi tớ Đức Giê-hô-va, |
見 上 節 | Là kẻ đứng trong nhà Đức Giê-hô-va, Tại hành lang của nhà Đức Chúa Trời chúng ta, hãy ngợi khen Ngài! |
你 們 要 讚 美 耶 和 華 . 耶 和 華 本 為 善 . 要 歌 頌 他 的 名 、 因 為 這 是 美 好 的 。 | Hãy ngợi khen Đức Giê-hô-va, vì Đức Giê-hô-va là thiện; Khá hát ngợi khen danh Ngài, vì ấy là vui. |
耶 和 華 揀 選 雅 各 歸 自 己 、 揀 選 以 色 列 特 作 自 己 的 子 民 。 | Vì Đức Giê-hô-va đã chọn Gia-cốp cho mình, Lấy Y-sơ-ra-ên làm cơ nghiệp rằng của Ngài. |
原 來 我 知 道 耶 和 華 為 大 、 也 知 道 我 們 的 主 超 乎 萬 神 之 上 。 | Tôi biết rằng Đức Giê-hô-va là lớn, Chúa chúng tôi trổi cao hơn hết các thần. |
耶 和 華 在 天 上 、 在 地 下 、 在 海 中 、 在 一 切 的 深 處 、 都 隨 自 己 的 意 旨 而 行 . | Điều nào đẹp ý Đức Giê-hô-va làm, Ngài bèn làm điều ấy, Hoặc trên trời, dưới đất, Trong biển, hay là trong các vực sâu. |
他 使 雲 霧 從 地 極 上 騰 、 造 電 隨 雨 而 閃 、 從 府 庫 中 帶 出 風 來 . | Ngài khiến mây bay lên từ nơi cùng-đầu đất, Làm chớp-nhoáng theo mưa, Khiến gió ra từ các kho tàng của Ngài. |
他 將 埃 及 頭 生 的 、 連 人 帶 牲 畜 、 都 擊 殺 了 。 | Ngài đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Từ loài người cho đến loài thú vật; |
埃 及 阿 、 他 施 行 神 蹟 奇 事 在 你 當 中 、 在 法 老 和 他 一 切 臣 僕 身 上 . | Sai đến giữa Ê-díp-tô những dấu kỳ phép lạ Hại Pha-ra-ôn và hết thảy các tôi tớ người; |
他 擊 殺 許 多 的 民 、 又 殺 戮 大 能 的 王 、 | Cũng đánh bại lắm dân tộc lớn, Và giết các vua mạnh mẽ, |
就 是 亞 摩 利 王 西 宏 、 和 巴 珊 王 噩 、 並 迦 南 一 切 的 國 王 、 | Từ là Si-hôn, Vua dân A-mô-rít, Oc, vua Ba-san, Và hết thảy vua xứ Ca-na-an. |
將 他 們 的 地 、 賞 賜 他 的 百 姓 以 色 列 為 業 。 | Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp Cho Y-sơ-ra-ên, là dân sự Ngài. |
耶 和 華 阿 、 你 的 名 存 到 永 遠 . 耶 和 華 阿 、 你 可 記 念 的 名 、 存 到 萬 代 。 | Hỡi Đức Giê-hô-va, danh Ngài còn đến đời đời; Kỷ niệm Ngài trải qua đời nầy đến đời kia. |
耶 和 華 要 為 他 的 百 姓 伸 冤 、 為 他 的 僕 人 後 悔 。 | Vì Đức Giê-hô-va sẽ đoán xét dân sự Ngài, Và đổi ý về việc những kẻ tôi tớ Ngài. |
外 邦 的 偶 像 、 是 金 的 銀 的 、 是 人 手 所 造 的 。 | Hình tượng của các dân bằng bạc và bằng vàng, Là công việc tay loài người làm ra. |
有 口 卻 不 能 言 . 有 眼 卻 不 能 看 . | Hình tượng có miệng mà không nói, Có mắt mà chẳng thấy, |
有 耳 卻 不 能 聽 . 口 中 也 沒 有 氣 息 。 | Có tai mà không nghe, Và miệng nó không hơi thở. |
造 他 的 要 和 他 一 樣 . 凡 靠 他 的 、 也 要 如 此 。 | Phàm kẻ nào làm hình tượng, và nhờ cậy nơi nó, Đều giống như nó. |
以 色 列 家 阿 、 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 . 亞 倫 家 阿 、 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 . | Hỡi nhà Y-sơ-ra-ên, hãy chúc tụng Đức Giê-hô-va! Hỡi nhà A-rôn, hãy chúc tụng Đức Giê-hô-va! |
利 未 家 阿 、 你 們 要 稱 頌 耶 和 華 . 你 們 敬 畏 耶 和 華 的 、 要 稱 頌 耶 和 華 。 | Hỡi nhà Lê-vi, hãy chúc tụng Đức Giê-hô-va! Hỡi các người kính sợ Đức Giê-hô-va, khá chúc tụng Đức Giê-hô-va! |
住 在 耶 路 撒 冷 的 耶 和 華 、 該 從 錫 安 受 稱 頌 。 你 們 要 讚 美 耶 和 華 。 | Đáng từ Si-ôn chúc tụng Đức Giê-hô-va, Là Đấng ngự tại Giê-ru-sa-lem! Ha-lê-lu-gia! |