圣经 - 双语

中文 - 越南

<<
>>

詩篇 82

Thánh Thi 82

詩篇 82:1 ^
〔 亞 薩 的 詩 。 〕   神 站 在 有 權 力 者 的 會 中 . 在 諸 神 中 行 審 判 .
Thánh Thi 82:1 ^
Đức Chúa Trời đứng trong hội Đức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
詩篇 82:2 ^
說 、 你 們 審 判 不 秉 公 義 、 徇 惡 人 的 情 面 、 要 到 幾 時 呢 。 〔 細 拉 〕
Thánh Thi 82:2 ^
Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
詩篇 82:3 ^
你 們 當 為 貧 寒 的 人 和 孤 兒 伸 冤 . 當 為 困 苦 和 窮 乏 的 人 施 行 公 義 。
Thánh Thi 82:3 ^
Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
詩篇 82:4 ^
當 保 護 貧 寒 和 窮 乏 的 人 、 救 他 們 脫 離 惡 人 的 手 。
Thánh Thi 82:4 ^
Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
詩篇 82:5 ^
你 們 仍 不 知 道 、 也 不 明 白 、 在 黑 暗 中 走 來 走 去 . 地 的 根 基 都 搖 動 了 。
Thánh Thi 82:5 ^
Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
詩篇 82:6 ^
我 曾 說 、 你 們 是 神 、 都 是 至 高 者 的 兒 子 。
Thánh Thi 82:6 ^
Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Đấng Chí cao.
詩篇 82:7 ^
然 而 你 們 要 死 、 與 世 人 一 樣 . 要 仆 倒 、 像 王 子 中 的 一 位 。
Thánh Thi 82:7 ^
Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
詩篇 82:8 ^
  神 阿 、 求 你 起 來 、 審 判 世 界 . 因 為 你 要 得 萬 邦 為 業 。
Thánh Thi 82:8 ^
Hỡi Đức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
书籍



Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
圣经 - 双语 | 中文 - 越南 | 詩篇 82 - Thánh Thi 82