Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Hiob 20

Job 20

Hiob 20:1 ^
Da antwortete Zophar von Naema und sprach:
Job 20:1 ^
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Hiob 20:2 ^
Darauf muß ich antworten und kann nicht harren.
Job 20:2 ^
Therefore do my thoughts give answer to me, Even by reason of my haste that is in me.
Hiob 20:3 ^
Denn ich muß hören, wie man mich straft und tadelt; aber der Geist meines Verstandes soll für mich antworten.
Job 20:3 ^
I have heard the reproof which putteth me to shame; And the spirit of my understanding answereth me.
Hiob 20:4 ^
Weißt du nicht, daß es allezeit so gegangen ist, seitdem Menschen auf Erden gewesen sind:
Job 20:4 ^
Knowest thou [not] this of old time, Since man was placed upon earth,
Hiob 20:5 ^
daß der Ruhm der Gottlosen steht nicht lange und die Freude des Heuchlers währt einen Augenblick?
Job 20:5 ^
That the triumphing of the wicked is short, And the joy of the godless but for a moment?
Hiob 20:6 ^
Wenngleich seine Höhe in den Himmel reicht und sein Haupt an die Wolken rührt,
Job 20:6 ^
Though his height mount up to the heavens, And his head reach unto the clouds;
Hiob 20:7 ^
so wird er doch zuletzt umkommen wie Kot, daß die, welche ihn gesehen haben, werden sagen: Wo ist er?
Job 20:7 ^
Yet he shall perish for ever like his own dung: They that have seen him shall say, Where is he?
Hiob 20:8 ^
Wie ein Traum vergeht, so wird er auch nicht zu finden sein, und wie ein Gesicht in der Nacht verschwindet.
Job 20:8 ^
He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
Hiob 20:9 ^
Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen; und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.
Job 20:9 ^
The eye which saw him shall see him no more; Neither shall his place any more behold him.
Hiob 20:10 ^
Seine Kinder werden betteln gehen, und seine Hände müssen seine Habe wieder hergeben.
Job 20:10 ^
His children shall seek the favor of the poor, And his hands shall give back his wealth.
Hiob 20:11 ^
Seine Gebeine werden seine heimlichen Sünden wohl bezahlen, und sie werden sich mit ihm in die Erde legen.
Job 20:11 ^
His bones are full of his youth, But it shall lie down with him in the dust.
Hiob 20:12 ^
Wenn ihm die Bosheit in seinem Munde wohl schmeckt, daß er sie birgt unter seiner Zunge,
Job 20:12 ^
Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
Hiob 20:13 ^
daß er sie hegt und nicht losläßt und sie zurückhält in seinem Gaumen,
Job 20:13 ^
Though he spare it, and will not let it go, But keep it still within his mouth;
Hiob 20:14 ^
so wird seine Speise inwendig im Leibe sich verwandeln in Otterngalle.
Job 20:14 ^
Yet his food in his bowels is turned, It is the gall of asps within him.
Hiob 20:15 ^
Die Güter, die er verschlungen hat, muß er wieder ausspeien, und Gott wird sie aus seinem Bauch stoßen.
Job 20:15 ^
He hath swallowed down riches, and he shall vomit them up again; God will cast them out of his belly.
Hiob 20:16 ^
Er wird der Ottern Gift saugen, und die Zunge der Schlange wird ihn töten.
Job 20:16 ^
He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him.
Hiob 20:17 ^
Er wird nicht sehen die Ströme noch die Wasserbäche, die mit Honig und Butter fließen.
Job 20:17 ^
He shall not look upon the rivers, The flowing streams of honey and butter.
Hiob 20:18 ^
Er wird arbeiten, und des nicht genießen; und seine Güter werden andern, daß er deren nicht froh wird.
Job 20:18 ^
That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down; According to the substance that he hath gotten, he shall not rejoice.
Hiob 20:19 ^
Denn er hat unterdrückt und verlassen den Armen; er hat Häuser an sich gerissen, die er nicht erbaut hat.
Job 20:19 ^
For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
Hiob 20:20 ^
Denn sein Wanst konnte nicht voll werden; so wird er mit seinem köstlichen Gut nicht entrinnen.
Job 20:20 ^
Because he knew no quietness within him, He shall not save aught of that wherein he delighteth.
Hiob 20:21 ^
Nichts blieb übrig vor seinem Fressen; darum wird sein gutes Leben keinen Bestand haben.
Job 20:21 ^
There was nothing left that he devoured not; Therefore his prosperity shall not endure.
Hiob 20:22 ^
Wenn er gleich die Fülle und genug hat, wird ihm doch angst werden; aller Hand Mühsal wird über ihn kommen.
Job 20:22 ^
In the fulness of his sufficiency he shall be in straits: The hand of every one that is in misery shall come upon him.
Hiob 20:23 ^
Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, wenn er wird den Grimm seines Zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine Speise.
Job 20:23 ^
When he is about to fill his belly, [God] will cast the fierceness of his wrath upon him, And will rain it upon him while he is eating.
Hiob 20:24 ^
Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.
Job 20:24 ^
He shall flee from the iron weapon, And the bow of brass shall strike him through.
Hiob 20:25 ^
Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren.
Job 20:25 ^
He draweth it forth, and it cometh out of his body; Yea, the glittering point cometh out of his gall: Terrors are upon him.
Hiob 20:26 ^
Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird's übel gehen.
Job 20:26 ^
All darkness is laid up for his treasures: A fire not blown [by man] shall devour him; It shall consume that which is left in his tent.
Hiob 20:27 ^
Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich gegen ihn setzen.
Job 20:27 ^
The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
Hiob 20:28 ^
Das Getreide in seinem Hause wird weggeführt werden, zerstreut am Tage seines Zorns.
Job 20:28 ^
The increase of his house shall depart; [His goods] shall flow away in the day of his wrath.
Hiob 20:29 ^
Das ist der Lohn eines gottlosen Menschen bei Gott und das Erbe, das ihm zugesprochen wird von Gott.
Job 20:29 ^
This is the portion of a wicked man from God, And the heritage appointed unto him by God.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Hiob 20 - Job 20