Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Hiob 32

Job 32

Hiob 32:1 ^
Da hörten die drei Männer auf, Hiob zu antworten, weil er sich für gerecht hielt.
Job 32:1 ^
So these three men ceased to answer Job, because he was righteous in his own eyes.
Hiob 32:2 ^
Aber Elihu, der Sohn Baracheels von Bus, des Geschlechts Rams, ward zornig über Hiob, daß er seine Seele gerechter hielt denn Gott.
Job 32:2 ^
Then was kindled the wrath of Elihu the son of Barachel the Buzite, of the family of Ram: against Job was his wrath kindled, because he justified himself rather than God.
Hiob 32:3 ^
Auch ward er zornig über seine drei Freunde, daß sie keine Antwort fanden und doch Hiob verdammten.
Job 32:3 ^
Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
Hiob 32:4 ^
Denn Elihu hatte geharrt, bis daß sie mit Hiob geredet hatten, weil sie älter waren als er.
Job 32:4 ^
Now Elihu had waited to speak unto Job, because they were elder than he.
Hiob 32:5 ^
Darum, da er sah, daß keine Antwort war im Munde der drei Männer, ward er zornig.
Job 32:5 ^
And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was kindled.
Hiob 32:6 ^
Und so antwortete Elihu, der Sohn Baracheels von Bus, und sprach: Ich bin jung, ihr aber seid alt; darum habe ich mich gescheut und gefürchtet, mein Wissen euch kundzutun.
Job 32:6 ^
And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.
Hiob 32:7 ^
Ich dachte: Laß das Alter reden, und die Menge der Jahre laß Weisheit beweisen.
Job 32:7 ^
I said, Days should speak, And multitude of years should teach wisdom.
Hiob 32:8 ^
Aber der Geist ist in den Leuten und der Odem des Allmächtigen, der sie verständig macht.
Job 32:8 ^
But there is a spirit in man, And the breath of the Almighty giveth them understanding.
Hiob 32:9 ^
Die Großen sind nicht immer die Weisesten, und die Alten verstehen nicht das Recht.
Job 32:9 ^
It is not the great that are wise, Nor the aged that understand justice.
Hiob 32:10 ^
Darum will ich auch reden; höre mir zu. Ich will mein Wissen auch kundtun.
Job 32:10 ^
Therefore I said, Hearken to me; I also will show mine opinion.
Hiob 32:11 ^
Siehe, ich habe geharrt auf das, was ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf eure Einsicht, bis ihr träfet die rechte Rede,
Job 32:11 ^
Behold, I waited for your words, I listened for your reasonings, Whilst ye searched out what to say.
Hiob 32:12 ^
und ich habe achtgehabt auf euch. Aber siehe, da ist keiner unter euch, der Hiob zurechtweise oder seiner Rede antworte.
Job 32:12 ^
Yea, I attended unto you, And, behold, there was none that convinced Job, Or that answered his words, among you.
Hiob 32:13 ^
Sagt nur nicht: "Wir haben Weisheit getroffen; Gott muß ihn schlagen, kein Mensch."
Job 32:13 ^
Beware lest ye say, We have found wisdom; God may vanquish him, not man:
Hiob 32:14 ^
Gegen mich hat er seine Worte nicht gerichtet, und mit euren Reden will ich ihm nicht antworten.
Job 32:14 ^
For he hath not directed his words against me; Neither will I answer him with your speeches.
Hiob 32:15 ^
Ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten; sie können nicht mehr reden.
Job 32:15 ^
They are amazed, they answer no more: They have not a word to say.
Hiob 32:16 ^
Weil ich denn geharrt habe, und sie konnten nicht reden (denn sie stehen still und antworten nicht mehr),
Job 32:16 ^
And shall I wait, because they speak not, Because they stand still, and answer no more?
Hiob 32:17 ^
will ich auch mein Teil antworten und will mein Wissen kundtun.
Job 32:17 ^
I also will answer my part, I also will show mine opinion.
Hiob 32:18 ^
Denn ich bin der Reden so voll, daß mich der Odem in meinem Innern ängstet.
Job 32:18 ^
For I am full of words; The spirit within me constraineth me.
Hiob 32:19 ^
Siehe, mein Inneres ist wie der Most, der zugestopft ist, der die neuen Schläuche zerreißt.
Job 32:19 ^
Behold, my breast is as wine which hath no vent; Like new wine-skins it is ready to burst.
Hiob 32:20 ^
Ich muß reden, daß ich mir Luft mache; ich muß meine Lippen auftun und antworten.
Job 32:20 ^
I will speak, that I may be refreshed; I will open my lips and answer.
Hiob 32:21 ^
Ich will niemands Person ansehen und will keinem Menschen schmeicheln.
Job 32:21 ^
Let me not, I pray you, respect any man's person; Neither will I give flattering titles unto any man.
Hiob 32:22 ^
Denn ich weiß nicht zu schmeicheln; leicht würde mich sonst mein Schöpfer dahinraffen.
Job 32:22 ^
For I know not to give flattering titles; [Else] would my Maker soon take me away.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Hiob 32 - Job 32