Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Hiob 38

Job 38

Hiob 38:1 ^
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:
Job 38:1 ^
Then Jehovah answered Job out of the whirlwind, and said,
Hiob 38:2 ^
Wer ist der, der den Ratschluß verdunkelt mit Worten ohne Verstand?
Job 38:2 ^
Who is this that darkeneth counsel By words without knowledge?
Hiob 38:3 ^
Gürte deine Lenden wie ein Mann; ich will dich fragen, lehre mich!
Job 38:3 ^
Gird up now thy loins like a man; For I will demand of thee, and declare thou unto me.
Hiob 38:4 ^
Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug!
Job 38:4 ^
Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding.
Hiob 38:5 ^
Weißt du, wer ihr das Maß gesetzt hat oder wer über sie eine Richtschnur gezogen hat?
Job 38:5 ^
Who determined the measures thereof, if thou knowest? Or who stretched the line upon it?
Hiob 38:6 ^
Worauf stehen ihre Füße versenkt, oder wer hat ihren Eckstein gelegt,
Job 38:6 ^
Whereupon were the foundations thereof fastened? Or who laid the corner-stone thereof,
Hiob 38:7 ^
da mich die Morgensterne miteinander lobten und jauchzten alle Kinder Gottes?
Job 38:7 ^
When the morning stars sang together, And all the sons of God shouted for joy?
Hiob 38:8 ^
Wer hat das Meer mit Türen verschlossen, da es herausbrach wie aus Mutterleib,
Job 38:8 ^
Or [who] shut up the sea with doors, When it brake forth, [as if] it had issued out of the womb;
Hiob 38:9 ^
da ich's mit Wolken kleidete und in Dunkel einwickelte wie in Windeln,
Job 38:9 ^
When I made clouds the garment thereof, And thick darkness a swaddling-band for it,
Hiob 38:10 ^
da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen
Job 38:10 ^
And marked out for it my bound, And set bars and doors,
Hiob 38:11 ^
und sprach: "Bis hierher sollst du kommen und nicht weiter; hier sollen sich legen deine stolzen Wellen!"?
Job 38:11 ^
And said, Hitherto shalt thou come, but no further; And here shall thy proud waves be stayed?
Hiob 38:12 ^
Hast du bei deiner Zeit dem Morgen geboten und der Morgenröte ihren Ort gezeigt,
Job 38:12 ^
Hast thou commanded the morning since thy days [began], [And] caused the dayspring to know its place;
Hiob 38:13 ^
daß sie die Ecken der Erde fasse und die Gottlosen herausgeschüttelt werden?
Job 38:13 ^
That it might take hold of the ends of the earth, And the wicked be shaken out of it?
Hiob 38:14 ^
Sie wandelt sich wie Ton unter dem Siegel, und alles steht da wie im Kleide.
Job 38:14 ^
It is changed as clay under the seal; And [all things] stand forth as a garment:
Hiob 38:15 ^
Und den Gottlosen wird ihr Licht genommen, und der Arm der Hoffärtigen wird zerbrochen.
Job 38:15 ^
And from the wicked their light is withholden, And the high arm is broken.
Hiob 38:16 ^
Bist du in den Grund des Meeres gekommen und in den Fußtapfen der Tiefe gewandelt?
Job 38:16 ^
Hast thou entered into the springs of the sea? Or hast thou walked in the recesses of the deep?
Hiob 38:17 ^
Haben sich dir des Todes Tore je aufgetan, oder hast du gesehen die Tore der Finsternis?
Job 38:17 ^
Have the gates of death been revealed unto thee? Or hast thou seen the gates of the shadow of death?
Hiob 38:18 ^
Hast du vernommen wie breit die Erde sei? Sage an, weißt du solches alles!
Job 38:18 ^
Hast thou comprehended the earth in its breadth? Declare, if thou knowest it all.
Hiob 38:19 ^
Welches ist der Weg, da das Licht wohnt, und welches ist der Finsternis Stätte,
Job 38:19 ^
Where is the way to the dwelling of light? And as for darkness, where is the place thereof,
Hiob 38:20 ^
daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?
Job 38:20 ^
That thou shouldest take it to the bound thereof, And that thou shouldest discern the paths to the house thereof?
Hiob 38:21 ^
Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel.
Job 38:21 ^
[Doubtless], thou knowest, for thou wast then born, And the number of thy days is great!
Hiob 38:22 ^
Bist du gewesen, da der Schnee her kommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel her kommt,
Job 38:22 ^
Hast thou entered the treasuries of the snow, Or hast thou seen the treasures of the hail,
Hiob 38:23 ^
die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges?
Job 38:23 ^
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?
Hiob 38:24 ^
Durch welchen Weg teilt sich das Licht und fährt der Ostwind hin über die Erde?
Job 38:24 ^
By what way is the light parted, Or the east wind scattered upon the earth?
Hiob 38:25 ^
Wer hat dem Platzregen seinen Lauf ausgeteilt und den Weg dem Blitz und dem Donner
Job 38:25 ^
Who hath cleft a channel for the waterflood, Or the way for the lightning of the thunder;
Hiob 38:26 ^
und läßt regnen aufs Land da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,
Job 38:26 ^
To cause it to rain on a land where no man is; On the wilderness, wherein there is no man;
Hiob 38:27 ^
daß er füllt die Einöde und Wildnis und macht das Gras wächst?
Job 38:27 ^
To satisfy the waste and desolate [ground], And to cause the tender grass to spring forth?
Hiob 38:28 ^
Wer ist des Regens Vater? Wer hat die Tropfen des Taues gezeugt?
Job 38:28 ^
Hath the rain a father? Or who hath begotten the drops of dew?
Hiob 38:29 ^
Aus wes Leib ist das Eis gegangen, und wer hat den Reif unter dem Himmel gezeugt,
Job 38:29 ^
Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
Hiob 38:30 ^
daß das Wasser verborgen wird wie unter Steinen und die Tiefe oben gefriert?
Job 38:30 ^
The waters hide themselves [and become] like stone, And the face of the deep is frozen.
Hiob 38:31 ^
Kannst du die Bande der sieben Sterne zusammenbinden oder das Band des Orion auflösen?
Job 38:31 ^
Canst thou bind the cluster of the Pleiades, Or loose the bands of Orion?
Hiob 38:32 ^
Kannst du den Morgenstern hervorbringen zu seiner Zeit oder den Bären am Himmel samt seinen Jungen heraufführen?
Job 38:32 ^
Canst thou lead forth the Mazzaroth in their season? Or canst thou guide the Bear with her train?
Hiob 38:33 ^
Weißt du des Himmels Ordnungen, oder bestimmst du seine Herrschaft über die Erde?
Job 38:33 ^
Knowest thou the ordinances of the heavens? Canst thou establish the dominion thereof in the earth?
Hiob 38:34 ^
Kannst du deine Stimme zu der Wolke erheben, daß dich die Menge des Wassers bedecke?
Job 38:34 ^
Canst thou lift up thy voice to the clouds, That abundance of waters may cover thee?
Hiob 38:35 ^
Kannst du die Blitze auslassen, daß sie hinfahren und sprechen zu dir: Hier sind wir?
Job 38:35 ^
Canst thou send forth lightnings, that they may go, And say unto thee, Here we are?
Hiob 38:36 ^
Wer gibt die Weisheit in das Verborgene? Wer gibt verständige Gedanken?
Job 38:36 ^
Who hath put wisdom in the inward parts? Or who hath given understanding to the mind?
Hiob 38:37 ^
Wer ist so weise, der die Wolken zählen könnte? Wer kann die Wasserschläuche am Himmel ausschütten,
Job 38:37 ^
Who can number the clouds by wisdom? Or who can pour out the bottles of heaven,
Hiob 38:38 ^
wenn der Staub begossen wird, daß er zuhauf läuft und die Schollen aneinander kleben?
Job 38:38 ^
When the dust runneth into a mass, And the clods cleave fast together?
Hiob 38:39 ^
Kannst du der Löwin ihren Raub zu jagen geben und die jungen Löwen sättigen,
Job 38:39 ^
Canst thou hunt the prey for the lioness, Or satisfy the appetite of the young lions,
Hiob 38:40 ^
wenn sie sich legen in ihre Stätten und ruhen in der Höhle, da sie lauern?
Job 38:40 ^
When they couch in their dens, [And] abide in the covert to lie in wait?
Hiob 38:41 ^
Wer bereitet den Raben die Speise, wenn seine Jungen zu Gott rufen und fliegen irre, weil sie nicht zu essen haben?
Job 38:41 ^
Who provideth for the raven his prey, When his young ones cry unto God, [And] wander for lack of food?
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Hiob 38 - Job 38