Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Kolosser 4

Colossians 4

Kolosser 4:1 ^
Ihr Herren, was recht und billig ist, das beweiset den Knechten, und wisset, daß ihr auch einen HERRN im Himmel habt.
Colossians 4:1 ^
Masters, render unto your servants that which is just and equal; knowing that ye also have a Master in heaven.
Kolosser 4:2 ^
Haltet an am Gebet und wachet in demselben mit Danksagung;
Colossians 4:2 ^
Continue stedfastly in prayer, watching therein with thanksgiving;
Kolosser 4:3 ^
und betet zugleich auch für uns, auf daß Gott uns eine Tür des Wortes auftue, zu reden das Geheimnis Christi, darum ich auch gebunden bin,
Colossians 4:3 ^
withal praying for us also, that God may open unto us a door for the word, to speak the mystery of Christ, for which I am also in bonds;
Kolosser 4:4 ^
auf daß ich es offenbare, wie ich soll reden.
Colossians 4:4 ^
that I may make it manifest, as I ought to speak.
Kolosser 4:5 ^
Wandelt weise gegen die, die draußen sind, und kauft die Zeit aus.
Colossians 4:5 ^
Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time.
Kolosser 4:6 ^
Eure Rede sei allezeit lieblich und mit Salz gewürzt, daß ihr wißt, wie ihr einem jeglichen antworten sollt.
Colossians 4:6 ^
Let your speech be always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
Kolosser 4:7 ^
Wie es um mich steht, wird euch alles kundtun Tychikus, der liebe Bruder und getreue Diener und Mitknecht in dem HERRN,
Colossians 4:7 ^
All my affairs shall Tychicus make known unto you, the beloved brother and faithful minister and fellow-servant in the Lord:
Kolosser 4:8 ^
welchen ich habe darum zu euch gesandt, daß er erfahre, wie es sich mit euch verhält, und daß er eure Herzen ermahne,
Colossians 4:8 ^
whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts;
Kolosser 4:9 ^
samt Onesimus, dem getreuen und lieben Bruder, welcher von den euren ist. Alles, wie es hier steht, werden sie euch kundtun.
Colossians 4:9 ^
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that [are done] here.
Kolosser 4:10 ^
Es grüßt euch Aristarchus, mein Mitgefangener, und Markus, der Neffe des Barnabas, über welchen ihr etliche Befehle empfangen habt
Colossians 4:10 ^
Aristarchus my fellow-prisoner saluteth you, and Mark, the cousin of Barnabas (touching whom ye received commandments; if he come unto you, receive him),
Kolosser 4:11 ^
und Jesus, der da heißt Just, die aus den Juden sind. Diese sind allein meine Gehilfen am Reich Gottes, die mir ein Trost geworden sind.
Colossians 4:11 ^
and Jesus that is called Justus, who are of the circumcision: these only [are my] fellow-workers unto the kingdom of God, men that have been a comfort unto me.
Kolosser 4:12 ^
Es grüßt euch Epaphras, der von den euren ist, ein Knecht Christi, und allezeit ringt für euch mit Gebeten, auf daß ihr bestehet vollkommen und erfüllt mit allem Willen Gottes.
Colossians 4:12 ^
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ Jesus, saluteth you, always striving for you in his prayers, that ye may stand perfect and fully assured in all the will of God.
Kolosser 4:13 ^
Ich gebe ihm Zeugnis, daß er großen Fleiß hat um euch und um die zu Laodizea und zu Hierapolis.
Colossians 4:13 ^
For I bear him witness, that he hath much labor for you, and for them in Laodicea, and for them in Hierapolis.
Kolosser 4:14 ^
Es grüßt euch Lukas, der Arzt, der Geliebte, und Demas.
Colossians 4:14 ^
Luke, the beloved physician, and Demas salute you.
Kolosser 4:15 ^
Grüßet die Brüder zu Laodizea und den Nymphas und die Gemeinde in seinem Hause.
Colossians 4:15 ^
Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
Kolosser 4:16 ^
Und wenn der Brief bei euch gelesen ist, so schafft, daß er auch in der Gemeinde zu Laodizea gelesen werde und daß ihr den von Laodizea lest.
Colossians 4:16 ^
And when this epistle hath been read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye also read the epistle from Laodicea.
Kolosser 4:17 ^
Und saget Archippus: Siehe auf das Amt, das du empfangen hast in dem HERRN, daß du es ausrichtest!
Colossians 4:17 ^
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
Kolosser 4:18 ^
Mein Gruß mit meiner, des Paulus, Hand. Gedenket meiner Bande! Die Gnade sei mit euch! Amen.
Colossians 4:18 ^
The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Kolosser 4 - Colossians 4