Numeri 2
|
Numbers 2
|
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach: | And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying, |
Die Kinder Israel sollen vor der Hütte des Stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem Panier und Zeichen nach ihren Vaterhäusern. | The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the ensigns of their fathers' houses: over against the tent of meeting shall they encamp round about. |
Gegen Morgen sollen lagern Juda mit seinem Panier und Heer; ihr Hauptmann Nahesson, der Sohn Amminadabs, | And those that encamp on the east side toward the sunrising shall be they of the standard of the camp of Judah, according to their hosts: and the prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab. |
und sein Heer, zusammen vierundsiebzigtausend und sechshundert. | And his host, and those that were numbered of them, were threescore and fourteen thousand and six hundred. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Isaschar; ihr Hauptmann Nathanael, der Sohn Zuars, | And those that encamp next unto him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar. |
und sein Heer, zusammen vierundfünfzigtausend und vierhundert. | And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and four thousand and four hundred. |
Dazu der Stamm Sebulon; ihr Hauptmann Eliab, der Sohn Helons, | [And] the tribe of Zebulun: and the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon. |
sein Heer, zusammen siebenundfünfzigtausend und vierhundert. | And his host, and those that were numbered thereof, were fifty and seven thousand and four hundred. |
Daß alle, die ins Lager Juda's gehören, seien zusammen hundert sechsundachtzigtausend und vierhundert die zu ihrem Heer gehören; und sie sollen vornean ziehen. | All that were numbered of the camp of Judah were a hundred thousand and fourscore thousand and six thousand and four hundred, according to their hosts. They shall set forth first. |
Gegen Mittag soll liegen das Gezelt und Panier Rubens mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Elizur, der Sohn Sedeurs, | On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur. |
und sein Heer, zusammen sechsundvierzigtausend fünfhundert. | And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Simeon; ihr Hauptmann Selumiel, der Sohn Zuri-Saddais, | And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai. |
und sein Heer, zusammen neunundfünfzigtausend dreihundert. | And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred. |
Dazu der Stamm Gad; ihr Hauptmann Eljasaph, der Sohn Reguels, | And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel. |
und sein Heer, zusammen fünfundvierzigtausend sechshundertfünfzig. | And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty. |
Daß alle, die ins Lager Rubens gehören, seien zusammen hunderteinundfünfzigtausend vierhundertfünfzig, die zu ihrem Heer gehören; sie sollen die zweiten im Ausziehen sein. | All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second. |
Darnach soll die Hütte des Stifts ziehen mit dem Lager der Leviten, mitten unter den Lagern; und wie sie sich lagern, so sollen sie auch ziehen, ein jeglicher an seinem Ort unter seinem Panier. | Then the tent of meeting shall set forward, with the camp of the Levites in the midst of the camps: as they encamp, so shall they set forward, every man in his place, by their standards. |
Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds, | On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud. |
und sein Heer, zusammen vierzigtausend und fünfhundert. | And his host, and those that were numbered of them, were forty thousand and five hundred. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Manasse; ihr Hauptmann Gamliel, der Sohn Pedazurs, | And next unto him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur. |
und sein Heer, zusammen zweiunddreißigtausend und zweihundert. | And his host, and those that were numbered of them, were thirty and two thousand and two hundred. |
Dazu der Stamm Benjamin; ihr Hauptmann Abidan, der Sohn des Gideoni, | And the tribe of Benjamin: and the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni. |
und sein Heer, zusammen fünfunddreißigtausend und vierhundert. | And his host, and those that were numbered of them, were thirty and five thousand and four hundred. |
Daß alle, die ins Lager Ephraims gehören, seien zusammen hundertundachttausend und einhundert, die zu seinem Heer gehören; und sie sollen die dritten im Ausziehen sein. | All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third. |
Gegen Mitternacht soll liegen das Gezelt und Panier Dans mit ihrem Heer; ihr Hauptmann Ahieser, der Sohn Ammi-Saddais, | On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their hosts: and the prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai. |
und sein Heer, zusammen zweiundsechzigtausend und siebenhundert. | And his host, and those that were numbered of them, were threescore and two thousand and seven hundred. |
Neben ihm soll sich lagern der Stamm Asser; ihr Hauptmann Pagiel, der Sohn Ochrans, | And those that encamp next unto him shall be the tribe of Asher: and the prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran. |
und sein Heer, zusammen einundvierzigtausend und fünfhundert. | And his host, and those that were numbered of them, were forty and one thousand and five hundred. |
Dazu der Stamm Naphthali; ihr Hauptmann Ahira, der Sohn Enans, | And the tribe of Naphtali: and the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan. |
und sein Heer, zusammen dreiundfünfzigtausend und vierhundert. | And his host, and those that were numbered of them, were fifty and three thousand and four hundred. |
Daß alle, die ins Lager Dans gehören, seien zusammen hundertsiebenundfünfzigtausend und sechshundert; und sie sollen die letzten sein im Ausziehen mit ihrem Panier. | All that were numbered of the camp of Dan were a hundred thousand and fifty and seven thousand and six hundred. They shall set forth hindmost by their standards. |
Dies ist die Summe der Kinder Israel nach ihren Vaterhäusern und Lagern mit ihren Heeren: sechshunderttausend und dreitausend fünfhundertfünfzig. | These are they that were numbered of the children of Israel by their fathers' houses: all that were numbered of the camps according to their hosts were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. |
Aber die Leviten wurden nicht in die Summe unter die Kinder Israel gezählt, wie der HERR dem Mose geboten hatte. | But the Levites were not numbered among the children of Israel; as Jehovah commanded Moses. |
Und die Kinder Israel taten alles, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und lagerten sich unter ihre Paniere und zogen aus, ein jeglicher in seinem Geschlecht nach seinem Vaterhaus. | Thus did the children of Israel; according to all that Jehovah commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set forward, every one by their families, according to their fathers' houses. |