Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Amerikanische

<<
>>

Numeri 31

Numbers 31

Numeri 31:1 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numbers 31:1 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numeri 31:2 ^
Räche die Kinder Israel an den Midianitern, daß du darnach dich sammelst zu deinem Volk.
Numbers 31:2 ^
Avenge the children of Israel of the Midianites: afterward shalt thou be gathered unto thy people.
Numeri 31:3 ^
Da redete Mose mit dem Volk und sprach: Rüstet unter euch Leute zum Heer wider die Midianiter, daß sie den HERRN rächen an den Midianitern,
Numbers 31:3 ^
And Moses spake unto the people, saying, Arm ye men from among you for the war, that they may go against Midian, to execute Jehovah's vengeance on Midian.
Numeri 31:4 ^
aus jeglichem Stamm tausend, daß ihr aus allen Stämmen Israels in das Heer schickt.
Numbers 31:4 ^
Of every tribe a thousand, throughout all the tribes of Israel, shall ye send to the war.
Numeri 31:5 ^
Und sie nahmen aus den Tausenden Israels je tausend eines Stammes, zwölftausend gerüstet zum Heer.
Numbers 31:5 ^
So there were delivered, out of the thousands of Israel, a thousand of every tribe, twelve thousand armed for war.
Numeri 31:6 ^
Und Mose schickte sie mit Pinehas, dem Sohn Eleasars, des Priesters, ins Heer und die heiligen Geräte und die Halldrommeten in seiner Hand.
Numbers 31:6 ^
And Moses sent them, a thousand of every tribe, to the war, them and Phinehas the son of Eleazar the priest, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand.
Numeri 31:7 ^
Und sie führten das Heer wider die Midianiter, wie der HERR dem Mose geboten hatte, und erwürgten alles, was männlich war.
Numbers 31:7 ^
And they warred against Midian, as Jehovah commanded Moses; and they slew every male.
Numeri 31:8 ^
Dazu die Könige der Midianiter erwürgten sie samt ihren Erschlagenen, nämlich Evi, Rekem, Zur, Hur und Reba, die fünf Könige der Midianiter. Bileam, den Sohn Beors, erwürgten sie auch mit dem Schwert.
Numbers 31:8 ^
And they slew the kings of Midian with the rest of their slain: Evi, and Rekem, and Zur, and Hur, and Reba, the five kings of Midian: Balaam also the son of Beor they slew with the sword.
Numeri 31:9 ^
Und die Kinder Israel nahmen gefangen die Weiber der Midianiter und ihre Kinder; all ihr Vieh, alle ihre Habe und alle ihre Güter raubten sie,
Numbers 31:9 ^
And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones; and all their cattle, and all their flocks, and all their goods, they took for a prey.
Numeri 31:10 ^
und verbrannten mit Feuer alle ihre Städte ihrer Wohnungen und alle Zeltdörfer.
Numbers 31:10 ^
And all their cities in the places wherein they dwelt, and all their encampments, they burnt with fire.
Numeri 31:11 ^
Und nahmen allen Raub und alles, was zu nehmen war, Menschen und Vieh,
Numbers 31:11 ^
And they took all the spoil, and all the prey, both of man and of beast.
Numeri 31:12 ^
und brachten's zu Mose und zu Eleasar, dem Priester, und zu der Gemeinde der Kinder Israel, nämlich die Gefangenen und das genommene Vieh und das geraubte Gut ins Lager auf der Moabiter Gefilde, das am Jordan liegt gegenüber Jericho.
Numbers 31:12 ^
And they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto Moses, and unto Eleazar the priest, and unto the congregation of the children of Israel, unto the camp at the plains of Moab, which are by the Jordan at Jericho.
Numeri 31:13 ^
Und Mose und Eleasar, der Priester, und alle Fürsten der Gemeinde gingen ihnen entgegen, hinaus vor das Lager.
Numbers 31:13 ^
And Moses, and Eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.
Numeri 31:14 ^
Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,
Numbers 31:14 ^
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.
Numeri 31:15 ^
und sprach zu ihnen: Warum habt ihr alle Weiber leben lassen?
Numbers 31:15 ^
And Moses said unto them, Have ye saved all the women alive?
Numeri 31:16 ^
Siehe, haben nicht dieselben die Kinder Israel durch Bileams Rat abwendig gemacht, daß sie sich versündigten am HERRN über dem Peor und eine Plage der Gemeinde des HERRN widerfuhr?
Numbers 31:16 ^
Behold, these caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to commit trespass against Jehovah in the matter of Peor, and so the plague was among the congregation of Jehovah.
Numeri 31:17 ^
So erwürget nun alles, was männlich ist unter den Kindern, und alle Weiber, die Männer erkannt und beigelegen haben;
Numbers 31:17 ^
Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman that hath known man by lying with him.
Numeri 31:18 ^
aber alle Kinder, die weiblich sind und nicht Männer erkannt haben, die laßt für euch leben.
Numbers 31:18 ^
But all the women-children, that have not known man by lying with him, keep alive for yourselves.
Numeri 31:19 ^
Und lagert euch draußen vor dem Lager sieben Tage, alle, die jemand erwürgt oder Erschlagene angerührt haben, daß ihr euch entsündigt am dritten und am siebenten Tage, samt denen, die ihr gefangen genommen habt.
Numbers 31:19 ^
And encamp ye without the camp seven days: whosoever hath killed any person, and whosoever hath touched any slain, purify yourselves on the third day and on the seventh day, ye and your captives.
Numeri 31:20 ^
Und alle Kleider und alles Gerät von Fellen und alles Pelzwerk und alles hölzerne Gefäß sollt ihr entsündigen.
Numbers 31:20 ^
And as to every garment, and all that is made of skin, and all work of goats' [hair], and all things made of wood, ye shall purify yourselves.
Numeri 31:21 ^
Und Eleasar, der Priester, sprach zu dem Kriegsvolk, das in den Streit gezogen war: Das ist das Gesetz, welches der HERR dem Mose geboten hat:
Numbers 31:21 ^
And Eleazar the priest said unto the men of war that went to the battle, This is the statute of the law which Jehovah hath commanded Moses:
Numeri 31:22 ^
Gold, Silber, Erz, Eisen, Zinn und Blei
Numbers 31:22 ^
howbeit the gold, and the silver, the brass, the iron, the tin, and the lead,
Numeri 31:23 ^
und alles was das Feuer leidet, sollt ihr durchs Feuer lassen gehen und reinigen; nur daß es mit dem Sprengwasser entsündigt werde. Aber alles, was das Feuer nicht leidet, sollt ihr durchs Wasser gehen lassen.
Numbers 31:23 ^
everything that may abide the fire, ye shall make to go through the fire, and it shall be clean; nevertheless it shall be purified with the water for impurity: and all that abideth not the fire ye shall make to go through the water.
Numeri 31:24 ^
Und sollt eure Kleider waschen am siebenten Tage, so werdet ihr rein; darnach sollt ihr ins Lager kommen.
Numbers 31:24 ^
And ye shall wash your clothes on the seventh day, and ye shall be clean; and afterward ye shall come into the camp.
Numeri 31:25 ^
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
Numbers 31:25 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numeri 31:26 ^
Nimm die Summe des Raubes der Gefangenen, an Menschen und an Vieh, du und Eleasar, der Priester, und die obersten Väter der Gemeinde;
Numbers 31:26 ^
Take the sum of the prey that was taken, both of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the heads of the fathers' [houses] of the congregation;
Numeri 31:27 ^
und gib die Hälfte denen, die ins Heer gezogen sind und die Schlacht getan haben, und die andere Hälfte der Gemeinde.
Numbers 31:27 ^
and divide the prey into two parts: between the men skilled in war, that went out to battle, and all the congregation.
Numeri 31:28 ^
Du sollst aber dem HERRN heben von den Kriegsleuten, die ins Heer gezogen sind, je fünf Hunderten eine Seele, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen.
Numbers 31:28 ^
And levy a tribute unto Jehovah of the men of war that went out to battle: one soul of five hundred, [both] of the persons, and of the oxen, and of the asses, and of the flocks:
Numeri 31:29 ^
Von ihrer Hälfte sollst du es nehmen und dem Priester Eleasar geben zur Hebe dem HERRN.
Numbers 31:29 ^
take it of their half, and give it unto Eleazar the priest, for Jehovah's heave-offering.
Numeri 31:30 ^
Aber von der Hälfte der Kinder Israel sollst du je ein Stück von fünfzigen nehmen, an Menschen, Rindern, Eseln und Schafen und von allem Vieh, und sollst es den Leviten geben, die des Dienstes warten an der Wohnung des HERRN.
Numbers 31:30 ^
And of the children of Israel's half, thou shalt take one drawn out of every fifty, of the persons, of the oxen, of the asses, and of the flocks, [even] of all the cattle, and give them unto the Levites, that keep the charge of the tabernacle of Jehovah.
Numeri 31:31 ^
Und Mose und Eleasar, der Priester, taten, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
Numbers 31:31 ^
And Moses and Eleazar the priest did as Jehovah commanded Moses.
Numeri 31:32 ^
Und es war die übrige Ausbeute, die das Kriegsvolk geraubt hatte, sechsmal hundert und fünfundsiebzigtausend Schafe,
Numbers 31:32 ^
Now the prey, over and above the booty which the men of war took, was six hundred thousand and seventy thousand and five thousand sheep,
Numeri 31:33 ^
zweiundsiebzigtausend Rinder,
Numbers 31:33 ^
and threescore and twelve thousand oxen,
Numeri 31:34 ^
einundsechzigtausend Esel
Numbers 31:34 ^
and threescore and one thousand asses,
Numeri 31:35 ^
und der Mädchen, die nicht Männer erkannt hatten, zweiunddreißigtausend Seelen.
Numbers 31:35 ^
and thirty and two thousand persons in all, of the women that had not known man by lying with him.
Numeri 31:36 ^
Und die Hälfte, die denen, so ins Heer gezogen waren, gehörte, war an der Zahl dreihundertmal und siebenunddreißigtausend und fünfhundert Schafe;
Numbers 31:36 ^
And the half, which was the portion of them that went out to war, was in number three hundred thousand and thirty thousand and seven thousand and five hundred sheep:
Numeri 31:37 ^
davon wurden dem HERRN sechshundertfünfundsiebzig Schafe.
Numbers 31:37 ^
and Jehovah's tribute of the sheep was six hundred and threescore and fifteen.
Numeri 31:38 ^
Desgleichen sechsunddreißigtausend Rinder; davon wurden dem HERRN zweiundsiebzig.
Numbers 31:38 ^
And the oxen were thirty and six thousand; of which Jehovah's tribute was threescore and twelve.
Numeri 31:39 ^
Desgleichen dreißigtausend und fünfhundert Esel; davon wurden dem HERRN einundsechzig.
Numbers 31:39 ^
And the asses were thirty thousand and five hundred; of which Jehovah's tribute was threescore and one.
Numeri 31:40 ^
Desgleichen Menschenseelen, sechzehntausend Seelen; davon wurden dem HERRN zweiunddreißig Seelen.
Numbers 31:40 ^
And the persons were sixteen thousand; of whom Jehovah's tribute was thirty and two persons.
Numeri 31:41 ^
Und Mose gab solche Hebe des HERRN dem Priester Eleasar, wie ihm der HERR geboten hatte.
Numbers 31:41 ^
And Moses gave the tribute, which was Jehovah's heave-offering, unto Eleazar the priest, as Jehovah commanded Moses.
Numeri 31:42 ^
Aber die andere Hälfte, die Mose den Kindern Israel zuteilte von den Kriegsleuten,
Numbers 31:42 ^
And of the children of Israel's half, which Moses divided off from the men that warred
Numeri 31:43 ^
nämlich die Hälfte, der Gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert Schafe,
Numbers 31:43 ^
(now the congregation's half was three hundred thousand and thirty thousand, seven thousand and five hundred sheep,
Numeri 31:44 ^
sechsunddreißigtausend Rinder,
Numbers 31:44 ^
and thirty and six thousand oxen,
Numeri 31:45 ^
dreißigtausend und fünfhundert Esel
Numbers 31:45 ^
and thirty thousand and five hundred asses,
Numeri 31:46 ^
und sechzehntausend Menschenseelen.
Numbers 31:46 ^
and sixteen thousand persons),
Numeri 31:47 ^
Und Mose nahm von dieser Hälfte der Kinder Israel je ein Stück von fünfzigen, sowohl des Viehs als der Menschen, und gab's den Leviten, die des Dienstes warteten an der Wohnung des HERRN, wie der HERR dem Mose geboten hatte.
Numbers 31:47 ^
even of the children of Israel's half, Moses took one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them unto the Levites, that kept the charge of the tabernacle of Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
Numeri 31:48 ^
Und es traten herzu die Hauptleute über die Tausende des Kriegsvolks, nämlich die über tausend und über hundert waren, zu Mose
Numbers 31:48 ^
And the officers that were over the thousands of the host, the captains of thousands, and the captains of hundreds, came near unto Moses;
Numeri 31:49 ^
und sprachen zu ihm: Deine Knechte haben die Summe genommen der Kriegsleute, die unter unsern Händen gewesen sind, und fehlt nicht einer.
Numbers 31:49 ^
and they said unto Moses, Thy servants have taken the sum of the men of war that are under our charge, and there lacketh not one man of us.
Numeri 31:50 ^
Darum bringen wir dem HERRN Geschenke, was ein jeglicher gefunden hat von goldenem Geräte, Ketten, Armgeschmeide, Ringe, Ohrenringe und Spangen, daß unsere Seelen versöhnt werden vor dem HERRN.
Numbers 31:50 ^
And we have brought Jehovah's oblation, what every man hath gotten, of jewels of gold, ankle-chains, and bracelets, signet-rings, ear-rings, and armlets, to make atonement for our souls before Jehovah.
Numeri 31:51 ^
Und Mose samt dem Priester Eleasar nahm von ihnen das Gold von allerlei Geräte.
Numbers 31:51 ^
And Moses and Eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.
Numeri 31:52 ^
Und alles Goldes Hebe, das sie dem HERRN hoben, war sechzehntausend und siebenhundertfünfzig Lot von den Hauptleuten über tausend und hundert.
Numbers 31:52 ^
And all the gold of the heave-offering that they offered up to Jehovah, of the captains of thousands, and of the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred and fifty shekels.
Numeri 31:53 ^
Denn die Kriegsleute hatten geraubt ein jeglicher für sich.
Numbers 31:53 ^
([For] the men of war had taken booty, every man for himself.)
Numeri 31:54 ^
Und Mose mit Eleasar, dem Priester, nahm das Gold von den Hauptleuten über tausend und hundert, und brachten es in die Hütte des Stifts zum Gedächtnis der Kinder Israel vor dem HERRN.
Numbers 31:54 ^
And Moses and Eleazar the priest took the gold of the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the tent of meeting, for a memorial for the children of Israel before Jehovah.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Amerikanische | Numeri 31 - Numbers 31