Psalmen 135
|
Psalms 135
|
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN, | Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, |
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes! | Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. |
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich! | Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. |
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum. | For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. |
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern. | For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. |
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen; | Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; |
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt; | Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; |
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes, | Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; |
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte; | Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; |
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige: | Who smote many nations, And slew mighty kings, |
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan; | Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, |
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel. | And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. |
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für. | Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. |
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein. | For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. |
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht. | The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. |
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht; | They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; |
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde. | They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. |
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen. | They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. |
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron! | O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: |
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN! | O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. |
Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnt! Halleluja! | Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 |