Psalmen 139
|
Psalms 139
|
HERR, Du erforschest mich und kennest mich. | O Jehovah, thou hast searched me, and known [me]. |
Ich sitze oder stehe auf, so weißt du es; du verstehst meine Gedanken von ferne. | Thou knowest my downsitting and mine uprising; Thou understandest my thought afar off. |
Ich gehe oder liege, so bist du um mich und siehst alle meine Wege. | Thou searchest out my path and my lying down, And art acquainted with all my ways. |
Denn siehe, es ist kein Wort auf meiner Zunge, das du, HERR, nicht alles wissest. | For there is not a word in my tongue, But, lo, O Jehovah, thou knowest it altogether. |
Von allen Seiten umgibst du mich und hältst deine Hand über mir. | Thou hast beset me behind and before, And laid thy hand upon me. |
Solche Erkenntnis ist mir zu wunderbar und zu hoch; ich kann sie nicht begreifen. | [Such] knowledge is too wonderful for me; It is high, I cannot attain unto it. |
Wo soll ich hin gehen vor deinem Geist, und wo soll ich hin fliehen vor deinem Angesicht? | Whither shall I go from thy Spirit? Or whither shall I flee from thy presence? |
Führe ich gen Himmel, so bist du da. Bettete ich mir in die Hölle, siehe, so bist du auch da. | If I ascend up into heaven, thou art there: If I make my bed in Sheol, behold, thou art there. |
Nähme ich Flügel der Morgenröte und bliebe am äußersten Meer, | If I take the wings of the morning, And dwell in the uttermost parts of the sea; |
so würde mich doch deine Hand daselbst führen und deine Rechte mich halten. | Even there shall thy hand lead me, And thy right hand shall hold me. |
Spräche ich: Finsternis möge mich decken! so muß die Nacht auch Licht um mich sein. | If I say, Surely the darkness shall overwhelm me, And the light about me shall be night; |
Denn auch Finsternis ist nicht finster bei dir, und die Nacht leuchtet wie der Tag, Finsternis ist wie das Licht. | Even the darkness hideth not from thee, But the night shineth as the day: The darkness and the light are both alike [to thee]. |
Denn du hast meine Nieren bereitet und hast mich gebildet im Mutterleib. | For thou didst form my inward parts: Thou didst cover me in my mother's womb. |
Ich danke dir dafür, daß ich wunderbar gemacht bin; wunderbar sind deine Werke, und das erkennt meine Seele wohl. | I will give thanks unto thee; for I am fearfully and wonderfully made: Wonderful are thy works; And that my soul knoweth right well. |
Es war dir mein Gebein nicht verhohlen, da ich im Verborgenen gemacht ward, da ich gebildet ward unten in der Erde. | My frame was not hidden from thee, When I was made in secret, [And] curiously wrought in the lowest parts of the earth. |
Deine Augen sahen mich, da ich noch unbereitet war, und alle Tage waren auf dein Buch geschrieben, die noch werden sollten, als derselben keiner da war. | Thine eyes did see mine unformed substance; And in thy book they were all written, [Even] the days that were ordained [for me], When as yet there was none of them. |
Aber wie köstlich sind vor mir, Gott, deine Gedanken! Wie ist ihrer so eine große Summe! | How precious also are thy thoughts unto me, O God! How great is the sum of them! |
Sollte ich sie zählen, so würde ihrer mehr sein denn des Sandes. Wenn ich aufwache, bin ich noch bei dir. | If I should count them, they are more in number than the sand: When I awake, I am still with thee. |
Ach Gott, daß du tötetest die Gottlosen, und die Blutgierigen von mir weichen müßten! | Surely thou wilt slay the wicked, O God: Depart from me therefore, ye bloodthirsty men. |
Denn sie reden von dir lästerlich, und deine Feinde erheben sich ohne Ursache. | For they speak against thee wickedly, And thine enemies take [thy name] in vain. |
Ich hasse ja, HERR, die dich hassen, und es verdrießt mich an ihnen, daß sie sich wider dich setzen. | Do not I hate them, O Jehovah, that hate thee? And am not I grieved with those that rise up against thee? |
Ich hasse sie im rechten Ernst; sie sind mir zu Feinden geworden. | I hate them with perfect hatred: They are become mine enemies. |
Erforsche mich, Gott, und erfahre mein Herz; prüfe mich und erfahre, wie ich's meine. | Search me, O God, and know my heart: Try me, and know my thoughts; |
Und siehe, ob ich auf bösem Wege bin, und leite mich auf ewigem Wege. | And see if there be any wicked way in me, And lead me in the way everlasting. Psalm 140 For the Chief Musician. A Psalm of David. |