Psalmen 36
|
Psalms 36
|
Es ist aus Grund meines Herzens von der Gottlosen Wesen gesprochen, daß keine Gottesfurcht bei ihnen ist. | For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah. The transgression of the wicked saith within my heart, There is no fear of God before his eyes. |
Sie schmücken sich untereinander selbst, daß sie ihre böse Sache fördern und andere verunglimpfem. | For he flattereth himself in his own eyes, That his iniquity will not be found out and be hated. |
Alle ihre Worte sind schädlich und erlogen; sie lassen sich auch nicht weisen, daß sie Gutes täten; | The words of his mouth are iniquity and deceit: He hath ceased to be wise [and] to do good. |
sondern sie trachten auf ihrem Lager nach Schaden und stehen fest auf dem bösen Weg und scheuen kein Arges. | He deviseth iniquity upon his bed; He setteth himself in a way that is not good; He abhorreth not evil. |
HERR, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. | Thy lovingkindness, O Jehovah, is in the heavens; Thy faithfulness [reacheth] unto the skies. |
Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes und dein Recht wie eine große Tiefe. HERR, du hilfst Menschen und Vieh. | Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep: O Jehovah, thou preservest man and beast. |
Wie teuer ist deine Güte, Gott, daß Menschenkinder unter dem Schatten deiner Flügel Zuflucht haben! | How precious is thy lovingkindness, O God! And the children of men take refuge under the shadow of thy wings. |
Sie werden trunken von den reichen Gütern deines Hauses, und du tränkest sie mit Wonne als mit einem Strom. | They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; And thou wilt make them drink of the river of thy pleasures. |
Denn bei dir ist die Quelle des Lebens, und in deinem Licht sehen wir das Licht. | For with thee is the fountain of life: In thy light shall we see light. |
Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen. | Oh continue thy lovingkindness unto them that know thee, And thy righteousness to the upright in heart. |
Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht; | Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away. |
sondern laß sie, die Übeltäter, daselbst fallen, daß sie verstoßen werden und nicht bleiben mögen. | There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. |