Psalmen 7
|
Psalms 7
|
Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich, | Shiggaion of David, which he sang unto Jehova, concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me, |
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist. | Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver. |
HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen; | O Jehovah my God, if I have done this; If there be iniquity in my hands; |
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt: | If I have rewarded evil unto him that was at peace with me; (Yea, I have delivered him that without cause was mine adversary;) |
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. | Let the enemy pursue my soul, and overtake it; Yea, let him tread my life down to the earth, And lay my glory in the dust. Selah |
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast, | Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment. |
daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe. | And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high. |
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit! | Jehovah ministereth judgment to the peoples: Judge me, O Jehovah, according to my righteousness, and to mine integrity that is in me. |
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren. | O let the wickedness of the wicked come to an end, but establish thou the righteous: For the righteous God trieth the minds and hearts. |
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft. | My shield is with God, Who saveth the upright in heart. |
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht. | God is a righteous judge, Yea, a God that hath indignation every day. |
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt | If a man turn not, he will whet his sword; He hath bent his bow, and made it ready. |
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben. | He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery [shafts]. |
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären. | Behold, he travaileth with iniquity; Yea, he hath conceived mischief, and brought forth falsehood. |
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat, | He hath made a pit, and digged it, And is fallen into the ditch which he made. |
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen. | His mischief shall return upon his own head, And his violence shall come down upon his own pate. |
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten. | I will give thanks unto Jehovah according to his righteousness, And will sing praise to the name of Jehovah Most High. |