Psalmen 9
|
Psalms 9
|
Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder. | For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works. |
Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster, | I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High. |
daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir. | When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence. |
Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter. | For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously. |
Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich. | Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever. |
Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen. | The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished. |
Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht, | But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment; |
und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen. | And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness. |
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not. | Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble; |
Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen. | And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. |
Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun! | Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings. |
Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen. | For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor. |
HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes, | Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death; |
auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe. | That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation. |
Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten. | The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken. |
So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. | Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah |
Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen! | The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God. |
Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich. | For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever. |
HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden! | Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight. |
Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. | Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah |