Psalmen 94
|
Psalms 94
|
HERR, Gott, des die Rache ist, Gott, des die Rache ist, erscheine! | O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth. |
Erhebe dich, du Richter der Welt; vergilt den Hoffärtigen, was sie verdienen! | Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud [their] desert. |
HERR, wie lange sollen die Gottlosen, wie lange sollen die Gottlosen prahlen | Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph? |
und so trotzig reden, und alle Übeltäter sich so rühmen? | They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves. |
HERR, sie zerschlagen dein Volk und plagen dein Erbe; | They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage. |
Witwen und Fremdlinge erwürgen sie und töten die Waisen | They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless. |
und sagen: "Der HERR sieht's nicht, und der Gott Jakobs achtet's nicht." | And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider. |
Merket doch, ihr Narren unter dem Volk! Und ihr Toren, wann wollt ihr klug werden? | Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise? |
Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? Der das Auge gemacht hat, sollte der nicht sehen? | He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? |
Der die Heiden züchtigt, sollte der nicht strafen, -der die Menschen lehrt, was sie wissen? | He that chastiseth the nations, shall not he correct, [Even] he that teacheth man knowledge? |
Aber der HERR weiß die Gedanken der Menschen, daß sie eitel sind. | Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity. |
Wohl dem, den du, HERR, züchtigst und lehrst ihn durch dein Gesetz, | Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law; |
daß er Geduld habe, wenn's übel geht, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde! | That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked. |
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen noch sein Erbe verlassen. | For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance. |
Denn Recht muß doch Recht bleiben, und dem werden alle frommen Herzen zufallen. | For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it. |
Wer steht bei mir wider die Boshaften? Wer tritt zu mir wider die Übeltäter? | Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity? |
Wo der HERR nicht hülfe, so läge meine Seele schier in der Stille. | Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. |
Ich sprach: Mein Fuß hat gestrauchelt; aber deine Gnade, HERR, hielt mich. | When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up. |
Ich hatte viel Bekümmernisse in meinem Herzen; aber deine Tröstungen ergötzten meine Seele. | In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul. |
Du wirst ja nimmer eins mit dem schädlichen Stuhl, der das Gesetz übel deutet. | Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute? |
Sie rüsten sich gegen die Seele des Gerechten und verdammen unschuldig Blut. | They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood. |
Aber der HERR ist mein Schutz; mein Gott ist der Hort meiner Zuversicht. | But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge. |
Und er wird ihnen ihr Unrecht vergelten und wird sie um ihre Bosheit vertilgen; der HERR, unser Gott, wird sie vertilgen. | And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. Psalm 95 |