Psalmen 95
|
Psalms 95
|
Kommt herzu, laßt uns dem HERRN frohlocken und jauchzen dem Hort unsers Heils! | Oh come, let us sing unto Jehovah; Let us make a joyful noise to the rock of our salvation. |
Lasset uns mit Danken vor sein Angesicht kommen und mit Psalmen ihm jauchzen! | Let us come before his presence with thanksgiving; Let us make a joyful noise unto him with psalms. |
Denn der HERR ist ein großer Gott und ein großer König über alle Götter. | For Jehovah is a great God, And a great King above all gods. |
Denn in seiner Hand ist, was unten in der Erde ist; und die Höhen der Berge sind auch sein. | In his hand are the deep places of the earth; The heights of the mountains are his also. |
Denn sein ist das Meer, und er hat's gemacht; und seine Hände haben das Trockene bereitet. | The sea is his, and he made it; And his hands formed the dry land. |
Kommt, laßt uns anbeten und knieen und niederfallen vor dem HERRN, der uns gemacht hat. | Oh come, let us worship and bow down; Let us kneel before Jehovah our Maker: |
Denn er ist unser Gott und wir das Volk seiner Weide und Schafe seiner Hand. Heute, so ihr seine Stimme höret, | For he is our God, And we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To-day, oh that ye would hear his voice! |
so verstocket euer Herz nicht, wie zu Meriba geschah, wie zu Massa in der Wüste, | Harden not your heart, as at Meribah, As in the day of Massah in the wilderness; |
da mich eure Väter versuchten, mich prüften und sahen mein Werk. | When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work. |
Vierzig Jahre hatte ich Mühe mit diesem Volk und sprach: Es sind Leute, deren Herz immer den Irrweg will und die meine Wege nicht lernen wollen; | Forty years long was I grieved with [that] generation, And said, It is a people that do err in their heart, And they have not known my ways: |
daß ich schwur in meinem Zorn: Sie sollen nicht zu meiner Ruhe kommen. | Wherefore I sware in my wrath, That they should not enter into my rest. Psalm 96 |