Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Cebuano

<<
>>

Hiob 30

Job 30

Hiob 30:1 ^
Nun aber lachen sie mein, die jünger sind denn ich, deren Väter ich verachtet hätte, sie zu stellen unter meine Schafhunde;
Job 30:1 ^
Apan kadtong mga labing batan-on kay kanako nanagtamay kanako, Kansang mga amahan lud-on ako kong sila ipahaluna uban sa mga iro sa akong kahayupan.
Hiob 30:2 ^
deren Vermögen ich für nichts hielt; die nicht zum Alter kommen konnten;
Job 30:2 ^
Oo, ang kabaskug sa ilang mga kamot, unsay kapuslanan niana kanako? Mga tawo nga kanila natapus ang kalig-on sa ilang panuigon.
Hiob 30:3 ^
die vor Hunger und Kummer einsam flohen in die Einöde, neulich verdarben und elend wurden;
Job 30:3 ^
Sila maniwang sa kakulang ug sa kagutom; Sila managkitkit sa yuta nga mala, diha sa kangitngit nga awa-aw ug mamingaw.
Hiob 30:4 ^
die da Nesseln ausraufen um die Büsche, und Ginsterwurzel ist ihre Speise;
Job 30:4 ^
Sila nanag-ibut ug malbas sa kalibonan; Ug mga gamot sa hilbas makaon nila.
Hiob 30:5 ^
aus der Menschen Mitte werden sie weggetrieben, man schreit über sie wie über einen Dieb;
Job 30:5 ^
Sila gipapahawa gikan sa taliwala sa mga tawo; Sila ginasuliyawan nila ingon sa usa ka kawatan;
Hiob 30:6 ^
in grausigen Tälern wohnen sie, in den Löchern der Erde und Steinritzen;
Job 30:6 ^
Busa sila nanagpuyo sa mga walog nga makahahadlok, Sa mga langub sa yuta ug mga bato.
Hiob 30:7 ^
zwischen den Büschen rufen sie, und unter den Disteln sammeln sie sich:
Job 30:7 ^
Sa kalibonan sila nanagbihihi, Sa ilalum sa kasapinitan sila nanagtigum.
Hiob 30:8 ^
die Kinder gottloser und verachteter Leute, die man aus dem Lande weggetrieben.
Job 30:8 ^
Mga anak sa mga buang sila, oo, mga anak sa mga tawong bastos; Gikan sa yuta sila gipanaglatus.
Hiob 30:9 ^
Nun bin ich ihr Spottlied geworden und muß ihr Märlein sein.
Job 30:9 ^
Ug ako karon gihimo nilang usa ka alawiton, Oo, ako usa ka pagya alang kanila.
Hiob 30:10 ^
Sie haben einen Greuel an mir und machen sich ferne von mir und scheuen sich nicht, vor meinem Angesicht zu speien.
Job 30:10 ^
Sila gingil-aran kanako, sila nagpahalayo kanako, Ug dili moduhaduha sa pagluwa sa akong nawong.
Hiob 30:11 ^
Sie haben ihr Seil gelöst und mich zunichte gemacht und ihren Zaum vor mir abgetan.
Job 30:11 ^
Kay iyang gibadbad ang iyang pisi, ug gisakit ako; Ug sa akong atubangan ang bokado ilang gikuha.
Hiob 30:12 ^
Zur Rechten haben sich Buben wider mich gesetzt und haben meinen Fuß ausgestoßen und haben wider mich einen Weg gemacht, mich zu verderben.
Job 30:12 ^
Sa akong toong kamot namangon ang mga balasubas; Ilang giduso ang akong mga tiil, Ug ilang gisalibay batok kanako ang ilang mga buhat sa kadautan.
Hiob 30:13 ^
Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften.
Job 30:13 ^
Ilang giguba ang akong alagianan, Sa atubangan nanagpahimulos sila sa akong kagul-anan, Mga tawo sila nga walay magtatabang.
Hiob 30:14 ^
Sie sind gekommen wie zu einer weiten Lücke der Mauer herein und sind ohne Ordnung dahergefallen.
Job 30:14 ^
Ingon sa pagsulod sa usa ka boho nga halapad ming-abut sila: Sa taliwala sa dakung kadautan sila nanaglibut kanako.
Hiob 30:15 ^
Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der Wind meine Herrlichkeit; und wie eine Wolke zog vorüber mein glückseliger Stand.
Job 30:15 ^
Mga kalisang gipahamlag kanako; Ingon sa hangin gigukod nila ang akong kadungganan; Ug ingon sa usa ka panganod, milabay ang akong kaayohan.
Hiob 30:16 ^
Nun aber gießt sich aus meine Seele über mich, und mich hat ergriffen die elende Zeit.
Job 30:16 ^
Ug karon ang kalag ko ginabubo sa sulod nako; Mga adlaw sa kagul-anan mingdakup kanako.
Hiob 30:17 ^
Des Nachts wird mein Gebein durchbohrt allenthalben; und die mich nagen, legen sich nicht schlafen.
Job 30:17 ^
Sa magabii ang akong kabukogan gipanlagbasan sa sulod nako, Ug ang mga kasakit nga nagakitkit kanako dili mopahulay.
Hiob 30:18 ^
Mit großer Gewalt werde ich anders und anders gekleidet, und ich werde damit umgürtet wie mit einem Rock.
Job 30:18 ^
Tungod sa dakung gahum sa Dios, ang akong saput nausab; Ingon sa asintos sa akong bisti ang pagbugkos niana kanako.
Hiob 30:19 ^
Man hat mich in den Kot getreten und gleich geachtet dem Staub und der Asche.
Job 30:19 ^
Iya akong gihulog sa lunangan, Ug ako nahimo nga ingon sa abug ug abo.
Hiob 30:20 ^
Schreie ich zu dir, so antwortest du mir nicht; trete ich hervor, so achtest du nicht auf mich.
Job 30:20 ^
Ako nagatu-aw kanimo, ug ikaw dili motubag kanako: Ako motindog ug ikaw magatutok kanako.
Hiob 30:21 ^
Du hast mich verwandelt in einen Grausamen und zeigst an mit der Stärke deiner Hand, daß du mir gram bist.
Job 30:21 ^
Ikaw nahimo nga mabangis kanako; Ug sa kagahum sa imong kamot ikaw naglutos kanako.
Hiob 30:22 ^
Du hebst mich auf und lässest mich auf dem Winde fahren und zerschmelzest mich kräftig.
Job 30:22 ^
Imo akong gisakwat ngadto sa hangin, imo akong gipakabayo niana; Ug sa bagyo imo akong gitunaw.
Hiob 30:23 ^
Denn ich weiß du wirst mich dem Tod überantworten; da ist das bestimmte Haus aller Lebendigen.
Job 30:23 ^
Kay ako nasayud nga imo akong dad-on ngadto sa kamatayon, Ug ngadto sa balay nga ginatudlo alang sa tanan nga buhi.
Hiob 30:24 ^
Aber wird einer nicht die Hand ausstrecken unter Trümmern und nicht schreien vor seinem Verderben?
Job 30:24 ^
Bisan pa niana, siya nga nahulog dili ba motuboy sa iyang kamot? Kun sa iyang kagul-anan dili ba mosangpit sa pagpakitabang?
Hiob 30:25 ^
Ich weinte ja über den, der harte Zeit hatte; und meine Seele jammerte der Armen.
Job 30:25 ^
Wala ba ako magbakho alang kaniya nga anaa sa kagul-anan? Wala ba ang akong kalag masakit alang sa mga hangul?
Hiob 30:26 ^
Ich wartete des Guten, und es kommt das Böse; ich hoffte aufs Licht, und es kommt Finsternis.
Job 30:26 ^
Sa diha nga ako nangita sa maayo, unya midangat ang dautan; Sa diha nga ako naghulat sa kahayag, midangat ang kangitngit.
Hiob 30:27 ^
Meine Eingeweide sieden und hören nicht auf; mich hat überfallen die elende Zeit.
Job 30:27 ^
Ang akong kasingkasing nagkaguol, ug dili mapahulay; Mga adlaw sa kasakitan ania mingdangat kanako.
Hiob 30:28 ^
Ich gehe schwarz einher, und brennt mich doch die Sonne nicht; ich stehe auf in der Gemeinde und schreie.
Job 30:28 ^
Ako nagalakaw nga nagbangutan sa wala ang adlaw. Ako nagatindog sa taliwala sa katiguman, ug nagatu-aw sa pagpakitabang.
Hiob 30:29 ^
Ich bin ein Bruder der Schakale und ein Geselle der Strauße.
Job 30:29 ^
Ako nahimong igsoon sa mga irong ihalas, Ug kauban sa mga avestruz.
Hiob 30:30 ^
Meine Haut über mir ist schwarz geworden, und meine Gebeine sind verdorrt vor Hitze.
Job 30:30 ^
Ang panit ko maitum, ug nagakapaksit gikan kanako, Ug ang akong kabukogan nasunog sa kainit.
Hiob 30:31 ^
Meine Harfe ist eine Klage geworden und meine Flöte ein Weinen.
Job 30:31 ^
Busa ang akong alpa nahimong tingog sa kasub-anan, Ug ang akong flauta nakigduyog sa tingog niadtong nanagbakho.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Cebuano | Hiob 30 - Job 30