Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Cebuano

<<
>>

Hiob 9

Job 9

Hiob 9:1 ^
Hiob antwortete und sprach:
Job 9:1 ^
Unya si Job mitubag ug miingon:
Hiob 9:2 ^
Ja, ich weiß gar wohl, daß es also ist und daß ein Mensch nicht recht behalten mag gegen Gott.
Job 9:2 ^
Sa pagkamatuod ako nasayud nga kini mao man: Apan unsaon sa tawo aron mamatarung sa atubangan sa Dios?
Hiob 9:3 ^
Hat er Lust, mit ihm zu hadern, so kann er ihm auf tausend nicht eins antworten.
Job 9:3 ^
Kong siya buot magpakiglalis kaniya, Siya dili makatubag kaniya bisan makausa sa usa ka libo.
Hiob 9:4 ^
Er ist weise und mächtig; wem ist's je gelungen, der sich wider ihn gelegt hat?
Job 9:4 ^
Siya manggialamon sa kasingkasing ug makagagahum sa kusog: Kinsa ang nagpagahi sa iyang kasingkasing batok kaniya, ug nga nagmauswagon?
Hiob 9:5 ^
Er versetzt Berge, ehe sie es innewerden, die er in seinem Zorn umkehrt.
Job 9:5 ^
Kaniya nga magabalhin sa mga kabukiran, ug sila wala managpanghibalo niana, Sa diha nga sa iyang kapungot siya magalungkab kanila;
Hiob 9:6 ^
Er bewegt die Erde aus ihrem Ort, daß ihre Pfeiler zittern.
Job 9:6 ^
Nga magauyog sa kalibutan gikan sa iyang himutangan, Ug ang mga haligi niana magakurog;
Hiob 9:7 ^
Er spricht zur Sonne, so geht sie nicht auf, und versiegelt die Sterne.
Job 9:7 ^
Nga magasugo sa adlaw, ug kini dili mosilang, Ug magatak-om sa mga kabitoonan;
Hiob 9:8 ^
Er breitet den Himmel aus allein und geht auf den Wogen des Meeres.
Job 9:8 ^
Nga mao lamang ang magabuklad sa kalangitan, Ug magatamak sa ibabaw sa kabaluran sa dagat;
Hiob 9:9 ^
Er macht den Wagen am Himmel und Orion und die Plejaden und die Sterne gegen Mittag.
Job 9:9 ^
Nga maoy nagbuhat sa Oso, ug sa Orion, ug sa mga Pleyadas, Ug sa mga tagoanan sa habagatan;
Hiob 9:10 ^
Er tut große Dinge, die nicht zu erforschen sind, und Wunder, deren keine Zahl ist.
Job 9:10 ^
Nga nagabuhat sa mga butang nga dili matukib, Oo, mga butang katingalahan nga dili maisip.
Hiob 9:11 ^
Siehe, er geht an mir vorüber, ehe ich's gewahr werde, und wandelt vorbei, ehe ich's merke.
Job 9:11 ^
Ania karon, siya milabay kanako, ug wala ko siya makita: Siya mipadayon usab, apan wala ko himatngoni.
Hiob 9:12 ^
Siehe, wenn er hinreißt, wer will ihm wehren? Wer will zu ihm sagen: Was machst du?
Job 9:12 ^
Ania karon, siya nagasakmit sa tulokbonon, kinsa ang makapugong kaniya? Kinsa ang moingon kaniya: Unsa ang imong gibuhat?
Hiob 9:13 ^
Er ist Gott; seinen Zorn kann niemand stillen; unter ihn mußten sich beugen die Helfer Rahabs.
Job 9:13 ^
Dili kuhaon sa Dios ang iyang kasuko, Ang magatabang kang Rahab nanagyukbo sa ilalum niya.
Hiob 9:14 ^
Wie sollte ich denn ihm antworten und Worte finden gegen ihn?
Job 9:14 ^
Daw unsa ka diyutay ang akong igatubag kaniya, Ug pagpili sa akong mga igsusulti aron sa pakigpulong uban kaniya?
Hiob 9:15 ^
Wenn ich auch recht habe, kann ich ihm dennoch nicht antworten, sondern ich müßte um mein Recht flehen.
Job 9:15 ^
Nga kaniya, bisan ako matarung pa unta, apan dili ako motubag; Adto ako magpakilooy sa akong maghuhukom.
Hiob 9:16 ^
Wenn ich ihn schon anrufe, und er mir antwortet, so glaube ich doch nicht, daß er meine Stimme höre.
Job 9:16 ^
Kong ako nagtawag pa unta, ug kanako siya mitubag, Apan dili pa gayud ako motoo nga siya sa akong tingog nagpatalinghug.
Hiob 9:17 ^
Denn er fährt über mich mit Ungestüm und macht mir Wunden viel ohne Ursache.
Job 9:17 ^
Kay gipukan ako niya sa usa ka unos, Ug sa walay hinungdan ang mga samad gidaghan.
Hiob 9:18 ^
Er läßt meinen Geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll Betrübnis.
Job 9:18 ^
Dili ako niya tugotan sa pagginhawa, Apan gipuno niya ako sa kapaitan.
Hiob 9:19 ^
Will man Macht, so ist er zu mächtig; will man Recht, wer will mein Zeuge sein?
Job 9:19 ^
Kong kita magasulti bahin sa kusog, ania karon, siya makagagahum! Kong sa katarungan: Kinsa, ang magapatawag kanako?
Hiob 9:20 ^
Sage ich, daß ich gerecht bin, so verdammt er mich doch; bin ich Unschuldig, so macht er mich doch zu Unrecht.
Job 9:20 ^
Bisan kong ako matarung pa, ang akong kaugalingong baba magahukom kanako: Bisan kong ako hingpit pa, kana magapadayag nga ako dautan.
Hiob 9:21 ^
Ich bin unschuldig! ich frage nicht nach meiner Seele, begehre keines Lebens mehr.
Job 9:21 ^
Ako hingpit; ako wala magtagad sa akong kaugalingon; Gibiay-biay ko ang akong kinabuhi
Hiob 9:22 ^
Es ist eins, darum sage ich: Er bringt um beide, den Frommen und den Gottlosen.
Job 9:22 ^
Natingub ang tanan; busa ako nagaingon: Siya naglaglag sa maayo ug sa dautan.
Hiob 9:23 ^
Wenn er anhebt zu geißeln, so dringt er alsbald zum Tod und spottet der Anfechtung der Unschuldigen.
Job 9:23 ^
Kong ang hampak magalaglag sa kalit, Siya mobiay-biay sa paghusay sa mga walay sala.
Hiob 9:24 ^
Das Land aber wird gegeben unter die Hand der Gottlosen, und der Richter Antlitz verhüllt er. Ist's nicht also, wer anders sollte es tun?
Job 9:24 ^
Ang kalibutan gitugyan ngadto sa kamot sa mga dautan; Siya nagatabon sa mga nawong sa mga maghuhukom niini: Kong ugaling dili mao siya, kinsa man diay kana?
Hiob 9:25 ^
Meine Tage sind schneller gewesen denn ein Läufer; sie sind geflohen und haben nichts Gutes erlebt.
Job 9:25 ^
Ang akong mga adlaw karon labi pang matulin kay sa usa ka sinugo nga nagadala sa mga sulat: Sila nagadalagan, walay kaayohan nga ilang makita.
Hiob 9:26 ^
Sie sind dahingefahren wie die Rohrschiffe, wie ein Adler fliegt zur Speise.
Job 9:26 ^
Sila nangagi ingon sa mga sakayang matulin; Ingon sa agila nga magasakdap sa dalagiton.
Hiob 9:27 ^
Wenn ich gedenke: Ich will meiner Klage vergessen und meine Gebärde lassen fahren und mich erquicken,
Job 9:27 ^
Kong moingon ako: Kuhaon ko sa akong panumduman ang akong kaguol, Ang masulob-on ko nga panagway ako nga isalikway, ug magsadya;
Hiob 9:28 ^
so fürchte ich alle meine Schmerzen, weil ich weiß, daß du mich nicht unschuldig sein lässest.
Job 9:28 ^
Ako nahadlok sa tanan ko nga mga kasub-anan, Ako nasayud nga dili mo ako pagailhong walay sala.
Hiob 9:29 ^
Ich muß ja doch ein Gottloser sein; warum mühe ich mich denn so vergeblich?
Job 9:29 ^
Ako pagahukman; Ngano man diay nga ako manlimbasog sa walay kapuslanan?
Hiob 9:30 ^
Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wüsche und reinigte mein Hände mit Lauge,
Job 9:30 ^
Kong ako sa akong kaugalingon magahugas sa tubig sa nieve, Ug ayohon gayud paghinlo ang akong mga kamot;
Hiob 9:31 ^
so wirst du mich doch tauchen in Kot, und so werden mir meine Kleider greulich anstehen.
Job 9:31 ^
Apan ikaw magaunlod kanako sa kalapukan, Ug ang akong kaugalingon nga mga bisti makapaluod kanako.
Hiob 9:32 ^
Denn er ist nicht meinesgleichen, dem ich antworten könnte, daß wir vor Gericht miteinander kämen.
Job 9:32 ^
Kay siya dili tawo ingon kanako, aron ako motubag kaniya, Aron nga kanako siya mokuyog sa hukmanan.
Hiob 9:33 ^
Es ist zwischen uns kein Schiedsmann, der seine Hand auf uns beide lege.
Job 9:33 ^
Walay maghuhusay sa taliwala namo, Nga arang makapahamutang sa iyang kamot sa ibabaw namong duha.
Hiob 9:34 ^
Er nehme von mir seine Rute und lasse seinen Schrecken von mir,
Job 9:34 ^
Ipakuha gikan kanako ang iyang baras, Ug ayaw ako pahadloka sa iyang pagkamakalilisang:
Hiob 9:35 ^
daß ich möge reden und mich nicht vor ihm fürchten dürfe; denn ich weiß, daß ich kein solcher bin.
Job 9:35 ^
Unya ako mosulti, ug kaniya dili mahadlok: Kay dili ako ingon niana sa akong kaugalingon.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Cebuano | Hiob 9 - Job 9