Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Cebuano

<<
>>

Psalmen 72

Mga Salmo 72

Psalmen 72:1 ^
Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit des Königs Sohne,
Mga Salmo 72:1 ^
Ihatag sa hari ang imong mga paghukom, Oh Dios, Ug ang imong pagkamatarung sa anak sa hari.
Psalmen 72:2 ^
daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden rette.
Mga Salmo 72:2 ^
Siya sa pagkamatarung magahukom sa imong katawohan, Ug sa justicia sa imong mga kabus.
Psalmen 72:3 ^
Laß die Berge den Frieden bringen unter das Volk und die Hügel die Gerechtigkeit.
Mga Salmo 72:3 ^
Ang kabukiran magadala ug pakigdait sa katawohan, Ug ang kabungtoran, diha sa pagkamatarung.
Psalmen 72:4 ^
Er wird das elende Volk bei Recht erhalten und den Armen helfen und die Lästerer zermalmen.
Mga Salmo 72:4 ^
Pagahukman niya ang mga kabus sa katawohan, Pagaluwason niya ang mga anak sa mga hangul, Ug magadugmok sa malupigon.
Psalmen 72:5 ^
Man wird dich fürchten, solange die Sonne und der Mond währt, von Kind zu Kindeskindern.
Mga Salmo 72:5 ^
Mangahadlok sila kanimo samtang nagalungtad pa ang adlaw, Ug samtang usab ang bulan nagapadayon sa tanang mga kaliwatan.
Psalmen 72:6 ^
Er wird herabfahren wie der Regen auf die Aue, wie die Tropfen, die das Land feuchten.
Mga Salmo 72:6 ^
Mokunsad siya ingon sa ulan sa ibabaw sa balili nga nagalab, Ingon sa taligsik nga nagabisibis sa yuta.
Psalmen 72:7 ^
Zu seinen Zeiten wird erblühen der Gerechte und großer Friede, bis daß der Mond nimmer sei.
Mga Salmo 72:7 ^
Sa iyang mga adlaw molambo ang mga matarung, Ug ang kadagaya sa pakigdait, hangtud nga ang bulan mahanaw na.
Psalmen 72:8 ^
Er wird herrschen von einem Meer bis ans andere und von dem Strom an bis zu der Welt Enden.
Mga Salmo 72:8 ^
Magagahum usab siya gikan sa dagat ngadto sa laing dagat, Ug gikan sa Suba ngadto sa mga kinatumyan sa yuta.
Psalmen 72:9 ^
Vor ihm werden sich neigen die in der Wüste, und seine Feinde werden Staub lecken.
Mga Salmo 72:9 ^
Sila nga nanagpuyo sa kamingawan moyukbo sa atubangan niya; Ug ang iyang mga kaaway magatilap sa abug:
Psalmen 72:10 ^
Die Könige zu Tharsis und auf den Inseln werden Geschenke bringen; die Könige aus Reicharabien und Seba werden Gaben zuführen.
Mga Salmo 72:10 ^
Ug ang mga hari sa Tarsis ug ang mga kapupud-an magahatag ug buhis: Ang mga hari sa Sheba ug sa Seba magahatag ug mga gasa.
Psalmen 72:11 ^
Alle Könige werden ihn anbeten; alle Heiden werden ihm dienen.
Mga Salmo 72:11 ^
Oo, ang tanang mga hari managluhod sa atubangan niya; Manag-alagad kaniya ang tanang mga nasud.
Psalmen 72:12 ^
Denn er wird den Armen erretten, der da schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Mga Salmo 72:12 ^
Kay siya magaluwas sa hangul sa diha nga siya magatu-aw, Ug ang kabus, nga walay makatabang.
Psalmen 72:13 ^
Er wird gnädig sein den Geringen und Armen, und den Seelen der Armen wird er helfen.
Mga Salmo 72:13 ^
Siya malooy sa kabus ug sa hangul, Ug ang mga kalag sa mga hangul iyang pagaluwason.
Psalmen 72:14 ^
Er wird ihre Seele aus dem Trug und Frevel erlösen, und ihr Blut wird teuer geachtet werden vor ihm.
Mga Salmo 72:14 ^
Pagaluwason niya ang ilang kalag gikan sa pagdaugdaug ug sa paglupig; Ug hamili ang ilang dugo sa iyang pagtan-aw:
Psalmen 72:15 ^
Er wird leben, und man wird ihm von Gold aus Reicharabien geben. Und man wird immerdar für ihn beten; täglich wird man ihn segnen.
Mga Salmo 72:15 ^
Ug mabuhi sila; ug kaniya igahatag ang bulawan sa Sheba: Ug ang mga tawo magapadayon sa pag-ampo alang kaniya; Magapadayon sila sa pagdayeg kaniya sa tibook nga adlaw.
Psalmen 72:16 ^
Auf Erden, oben auf den Bergen, wird das Getreide dick stehen; seine Frucht wird rauschen wie der Libanon, und sie werden grünen wie das Gras auf Erden.
Mga Salmo 72:16 ^
Adunay daghang trigo sa yuta sa tumoy sa kabukiran; Ang bunga niini magatabyog sama sa Libano: Ug sila nga anaa sa ciudad magalambo sama sa balili sa yuta.
Psalmen 72:17 ^
Sein Name wird ewiglich bleiben; solange die Sonne währt, wird sein Name auf die Nachkommen reichen, und sie werden durch denselben gesegnet sein; alle Heiden werden ihn preisen.
Mga Salmo 72:17 ^
Ang iyang ngalan molungtad sa walay katapusan; Ang iyang ngalan magapadayon ingon nga nagapadayon pa ang adlaw: Ug ang mga tawo mabulahan diha kaniya; Ug ang tanang kanasuran motawag kaniya nga malipayon.
Psalmen 72:18 ^
Gelobet sei Gott der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut;
Mga Salmo 72:18 ^
Dalayegon si Jehova nga Dios, ang Dios sa Israel, Nga mao lamang ang nagabuhat sa mga katingalahang butang:
Psalmen 72:19 ^
und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen.
Mga Salmo 72:19 ^
Ug dalayegon ang iyang mahimayaong ngalan sa walay katapusan; Ug pagapun-on ang tibook nga yuta sa iyang himaya. Hinaut unta, ug Hinaut unta.
Psalmen 72:20 ^
Ein Ende haben die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Mga Salmo 72:20 ^
Ang mga pag-ampo ni David ang anak nga lalake ni Isai natapus na.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2025. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Cebuano | Psalmen 72 - Mga Salmo 72