Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Chinesisch

<<
>>

Philipper 4

腓利比書 4

Philipper 4:1 ^
Also, meine lieben und ersehnten Brüder, meine Freude und meine Krone, besteht also in dem HERRN, ihr Lieben.
腓利比書 4:1 ^
我 所 親 愛 所 想 念 的 弟 兄 、 你 們 就 是 我 的 喜 樂 、 我 的 冠 冕 . 我 親 愛 的 弟 兄 、 你 們 應 當 靠 主 站 立 得 穩 。
Philipper 4:2 ^
Die Evodia ermahne ich, und die Syntyche ermahne ich, daß sie eines Sinnes seien in dem HERRN.
腓利比書 4:2 ^
我 勸 友 阿 爹 和 循 都 基 、 要 在 主 裡 同 心 .
Philipper 4:3 ^
Ja ich bitte auch dich, mein treuer Geselle, stehe ihnen bei, die samt mir für das Evangelium gekämpft haben, mit Klemens und meinen andern Gehilfen, welcher Namen sind in dem Buch des Lebens.
腓利比書 4:3 ^
我 也 求 你 這 真 實 同 負 一 軛 的 、 幫 助 這 兩 個 女 人 、 因 為 他 們 在 福 音 上 曾 與 我 一 同 勞 苦 . 還 有 革 利 免 、 並 其 餘 和 我 一 同 作 工 的 . 他 們 的 名 字 都 在 生 命 冊 上 。
Philipper 4:4 ^
Freuet euch in dem HERRN allewege! Und abermals sage ich: Freuet euch!
腓利比書 4:4 ^
你 們 要 靠 主 常 常 喜 樂 . 我 再 說 、 你 們 要 喜 樂 。
Philipper 4:5 ^
Eure Lindigkeit lasset kund sein allen Menschen! der HERR ist nahe!
腓利比書 4:5 ^
當 叫 眾 人 知 道 你 們 謙 讓 的 心 。 主 已 經 近 了 。
Philipper 4:6 ^
Sorget nichts! sondern in allen Dingen lasset eure Bitten im Gebet und Flehen mit Danksagung vor Gott kund werden.
腓利比書 4:6 ^
應 當 一 無 罣 慮 、 只 要 凡 事 藉 著 禱 告 、 祈 求 、 和 感 謝 、 將 你 們 所 要 的 告 訴   神 。
Philipper 4:7 ^
Und der Friede Gottes, welcher höher ist denn alle Vernunft, bewahre eure Herzen und Sinne in Christo Jesu!
腓利比書 4:7 ^
  神 所 賜 出 人 意 外 的 平 安 、 必 在 基 督 耶 穌 裡 、 保 守 你 們 的 心 懷 意 念 。
Philipper 4:8 ^
Weiter, liebe Brüder, was wahrhaftig ist, was ehrbar, was gerecht, was keusch, was lieblich, was wohllautet, ist etwa eine Tugend, ist etwa ein Lob, dem denket nach!
腓利比書 4:8 ^
弟 兄 們 、 我 還 有 未 盡 的 話 . 凡 是 真 實 的 、 可 敬 的 、 公 義 的 、 清 潔 的 、 可 愛 的 、 有 美 名 的 . 若 有 甚 麼 德 行 、 若 有 甚 麼 稱 讚 、 這 些 事 你 們 都 要 思 念 。
Philipper 4:9 ^
Welches ihr auch gelernt und empfangen und gehört und gesehen habt an mir, das tut; so wird der Gott des Friedens mit euch sein.
腓利比書 4:9 ^
你 們 在 我 身 上 所 學 習 的 、 所 領 受 的 、 所 聽 見 的 、 所 看 見 的 、 這 些 事 你 們 都 要 去 行 . 賜 平 安 的   神 、 就 必 與 你 們 同 在 。
Philipper 4:10 ^
Ich bin aber höchlich erfreut in dem HERRN, daß ihr wieder wacker geworden seid, für mich zu sorgen; wiewohl ihr allewege gesorgt habt, aber die Zeit hat's nicht wollen leiden.
腓利比書 4:10 ^
我 靠 主 大 大 的 喜 樂 、 因 為 你 們 思 念 我 的 心 、 如 今 又 發 生 . 你 們 向 來 就 思 念 我 、 只 是 沒 得 機 會 。
Philipper 4:11 ^
Nicht sage ich das des Mangels halben; denn ich habe gelernt, worin ich bin, mir genügen zu lassen.
腓利比書 4:11 ^
我 並 不 是 因 缺 乏 說 這 話 、 我 無 論 在 甚 麼 景 況 、 都 可 以 知 足 、 這 是 我 已 經 學 會 了 .
Philipper 4:12 ^
Ich kann niedrig sein und kann hoch sein; ich bin in allen Dingen und bei allen geschickt, beides, satt sein und hungern, beides, übrighaben und Mangel leiden.
腓利比書 4:12 ^
我 知 道 怎 樣 處 卑 賤 、 也 知 道 怎 樣 處 豐 富 、 或 飽 足 、 或 飢 餓 、 或 有 餘 、 或 缺 乏 、 隨 事 隨 在 、 我 都 得 了 秘 訣 。
Philipper 4:13 ^
Ich vermag alles durch den, der mich mächtig macht, Christus.
腓利比書 4:13 ^
我 靠 著 那 加 給 我 力 量 的 、 凡 事 都 能 作 。
Philipper 4:14 ^
Doch ihr habt wohl getan, daß ihr euch meiner Trübsal angenommen habt.
腓利比書 4:14 ^
然 而 你 們 和 我 同 受 患 難 、 原 是 美 事 。
Philipper 4:15 ^
Ihr aber von Philippi wisset, daß von Anfang des Evangeliums, da ich auszog aus Mazedonien, keine Gemeinde mit mir geteilt hat nach der Rechnung der Ausgabe und Einnahme als ihr allein.
腓利比書 4:15 ^
腓 立 比 人 阿 、 你 們 也 知 道 我 初 傳 福 音 、 離 了 馬 其 頓 的 時 候 、 論 到 授 受 的 事 、 除 了 你 們 以 外 、 並 沒 有 別 的 教 會 供 給 我 .
Philipper 4:16 ^
Denn auch gen Thessalonich sandtet ihr zu meiner Notdurft einmal und darnach noch einmal.
腓利比書 4:16 ^
就 是 我 在 帖 撒 羅 尼 迦 、 你 們 也 一 次 兩 次 的 、 打 發 人 供 給 我 的 需 用 。
Philipper 4:17 ^
Nicht, daß ich das Geschenk suche; sondern ich suche die Frucht, daß sie reichlich in eurer Rechnung sei.
腓利比書 4:17 ^
我 並 不 求 甚 麼 餽 送 、 所 求 的 就 是 你 們 的 果 子 漸 漸 增 多 、 多 歸 在 你 們 的 賬 上 。
Philipper 4:18 ^
Denn ich habe alles und habe überflüssig. Ich habe die Fülle, da ich empfing durch Epaphroditus, was von euch kam: ein süßer Geruch, ein angenehmes Opfer, Gott gefällig.
腓利比書 4:18 ^
但 我 樣 樣 都 有 、 並 且 有 餘 . 我 已 經 充 足 、 因 我 從 以 巴 弗 提 受 了 你 們 的 餽 送 、 當 作 極 美 的 香 氣 、 為   神 所 收 納 所 喜 悅 的 祭 物 。
Philipper 4:19 ^
Mein Gott aber fülle aus alle eure Notdurft nach seinem Reichtum in der Herrlichkeit in Christo Jesu.
腓利比書 4:19 ^
我 的   神 必 照 他 榮 耀 的 豐 富 、 在 基 督 耶 穌 裡 、 使 你 們 一 切 所 需 用 的 都 充 足 。
Philipper 4:20 ^
Gott aber, unserm Vater, sei Ehre von Ewigkeit zu Ewigkeit! Amen.
腓利比書 4:20 ^
願 榮 耀 歸 給 我 們 的 父   神 、 直 到 永 永 遠 遠 。 阿 們 。
Philipper 4:21 ^
Grüßet alle Heiligen in Christo Jesu. Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.
腓利比書 4:21 ^
請 問 在 基 督 耶 穌 裡 的 各 位 聖 徒 安 。 在 我 這 裡 的 眾 弟 兄 都 問 你 們 安 。
Philipper 4:22 ^
Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die von des Kaisers Hause.
腓利比書 4:22 ^
眾 聖 徒 都 問 你 們 安 。 在 該 撒 家 裡 的 人 特 特 的 問 你 們 安 。
Philipper 4:23 ^
Die Gnade unsers HERRN Jesu Christi sei mit euch allen! Amen.
腓利比書 4:23 ^
願 主 耶 穌 基 督 的 恩 常 在 你 們 心 裡 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Chinesisch | Philipper 4 - 腓利比書 4