Psalmen 19
|
詩篇 19
|
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk. | 〔 大 衛 的 詩 、 交 與 伶 長 。 〕 諸 天 述 說 神 的 榮 耀 . 穹 蒼 傳 揚 他 的 手 段 。 |
Ein Tag sagt's dem andern, und eine Nacht tut's kund der andern. | 這 日 到 那 日 發 出 言 語 . 這 夜 到 那 夜 傳 出 知 識 。 |
Es ist keine Sprache noch Rede, da man nicht ihre Stimme höre. | 無 言 無 語 、 也 無 聲 音 可 聽 。 |
Ihre Schnur geht aus in alle Lande und ihre Rede an der Welt Ende. Er hat der Sonne eine Hütte an ihnen gemacht; | 他 的 量 帶 通 遍 天 下 、 它 的 言 語 傳 到 地 極 。 神 在 其 間 為 太 陽 安 設 帳 幕 . |
und dieselbe geht heraus wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich wie ein Held zu laufen den Weg. | 太 陽 如 同 新 郎 出 洞 房 、 又 如 勇 士 歡 然 奔 路 。 |
Sie geht auf an einem Ende des Himmels und läuft um bis wieder an sein Ende, und bleibt nichts vor ihrer Hitze verborgen. | 他 從 天 這 邊 出 來 、 繞 到 天 那 邊 . 沒 有 一 物 被 隱 藏 不 得 它 的 熱 氣 。 |
Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist gewiß und macht die Unverständigen weise. | 耶 和 華 的 律 法 全 備 、 能 甦 醒 人 心 . 耶 和 華 的 法 度 確 定 、 能 使 愚 人 有 智 慧 。 |
Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz; die Gebote des HERRN sind lauter und erleuchten die Augen. | 耶 和 華 的 訓 詞 正 直 、 能 快 活 人 的 心 . 耶 和 華 的 命 令 清 潔 、 能 明 亮 人 的 眼 目 。 |
Die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewiglich; die Rechte des HERRN sind wahrhaftig, allesamt gerecht. | 耶 和 華 的 道 理 潔 淨 、 存 到 永 遠 . 耶 和 華 的 典 章 真 實 、 全 然 公 義 。 |
Sie sind köstlicher denn Gold und viel feines Gold; sie sind süßer denn Honig und Honigseim. | 都 比 金 子 可 羨 慕 、 且 比 極 多 的 精 金 可 羨 慕 . 比 蜜 甘 甜 、 且 比 蜂 房 下 滴 的 蜜 甘 甜 。 |
Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn. | 況 且 你 的 僕 人 因 此 受 警 戒 、 守 著 這 些 便 有 大 賞 。 |
Wer kann merken, wie oft er fehlet? Verzeihe mir die verborgenen Fehle! | 誰 能 知 道 自 己 的 錯 失 呢 . 願 你 赦 免 我 隱 而 未 現 的 過 錯 。 |
Bewahre auch deinen Knecht vor den Stolzen, daß sie nicht über mich herrschen, so werde ich ohne Tadel sein und unschuldig bleiben großer Missetat. | 求 你 攔 阻 僕 人 、 不 犯 任 意 妄 為 的 罪 . 不 容 這 罪 轄 制 我 . 我 便 完 全 、 免 犯 大 罪 . |
Laß dir wohl gefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Hort und mein Erlöser. | 耶 和 華 我 的 磐 石 、 我 的 救 贖 主 阿 、 願 我 口 中 的 言 語 、 心 裡 的 意 念 、 在 你 面 前 蒙 悅 納 。 |