Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Chinesisch

<<
>>

Titus 2

提多書 2

Titus 2:1 ^
Du aber rede, wie sich's ziemt nach der heilsamen Lehre:
提多書 2:1 ^
但 你 所 講 的 、 總 要 合 乎 那 純 正 的 道 理 .
Titus 2:2 ^
den Alten sage, daß sie nüchtern seien, ehrbar, züchtig, gesund im Glauben, in der Liebe, in der Geduld;
提多書 2:2 ^
勸 老 年 人 、 要 有 節 制 、 端 莊 、 自 守 、 在 信 心 愛 心 忍 耐 上 、 都 要 純 全 無 疵 。
Titus 2:3 ^
den alten Weibern desgleichen, daß sie sich halten wie den Heiligen ziemt, nicht Lästerinnen seien, nicht Weinsäuferinnen, gute Lehrerinnen;
提多書 2:3 ^
又 勸 老 年 婦 人 、 舉 止 行 動 要 恭 敬 、 不 說 讒 言 、 不 給 酒 作 奴 僕 、 用 善 道 教 訓 人 .
Titus 2:4 ^
daß sie die jungen Weiber lehren züchtig sein, ihre Männer lieben, Kinder lieben,
提多書 2:4 ^
好 指 教 少 年 婦 人 、 愛 丈 夫 、 愛 兒 女 、
Titus 2:5 ^
sittig sein, keusch, häuslich, gütig, ihren Männern untertan, auf daß nicht das Wort Gottes verlästert werde.
提多書 2:5 ^
謹 守 、 貞 潔 、 料 理 家 務 、 待 人 有 恩 、 順 服 自 己 的 丈 夫 、 免 得   神 的 道 理 被 毀 謗 。
Titus 2:6 ^
Desgleichen die jungen Männer ermahne, daß sie züchtig seien.
提多書 2:6 ^
又 勸 少 年 人 要 謹 守 .
Titus 2:7 ^
Allenthalben aber stelle dich selbst zum Vorbilde guter Werke, mit unverfälschter Lehre, mit Ehrbarkeit,
提多書 2:7 ^
你 自 己 凡 事 要 顯 出 善 行 的 榜 樣 、 在 教 訓 上 要 正 直 、 端 莊 、
Titus 2:8 ^
mit heilsamem und untadeligem Wort, auf daß der Widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge Böses sagen.
提多書 2:8 ^
言 語 純 全 、 無 可 指 責 、 叫 那 反 對 的 人 、 既 無 處 可 說 我 們 的 不 是 、 便 自 覺 羞 愧 。
Titus 2:9 ^
Den Knechten sage, daß sie ihren Herren untertänig seien, in allen Dingen zu Gefallen tun, nicht widerbellen,
提多書 2:9 ^
勸 僕 人 要 順 服 自 己 的 主 人 、 凡 事 討 他 的 喜 歡 . 不 可 頂 撞 他 .
Titus 2:10 ^
nicht veruntreuen, sondern alle gute Treue erzeigen, auf daß sie die Lehre Gottes, unsers Heilandes, zieren in allen Stücken.
提多書 2:10 ^
不 可 私 拿 東 西 . 要 顯 為 忠 誠 、 以 致 凡 事 尊 榮 我 們 救 主   神 的 道 .
Titus 2:11 ^
Denn es ist erschienen die heilsame Gnade Gottes allen Menschen
提多書 2:11 ^
因 為   神 救 眾 人 的 恩 典 、 已 經 顯 明 出 來 、
Titus 2:12 ^
und züchtigt uns, daß wir sollen verleugnen das ungöttliche Wesen und die weltlichen Lüste, und züchtig, gerecht und gottselig leben in dieser Welt
提多書 2:12 ^
教 訓 我 們 除 去 不 敬 虔 的 心 、 和 世 俗 的 情 慾 、 在 今 世 自 守 、 公 義 、 敬 虔 度 日 .
Titus 2:13 ^
und warten auf die selige Hoffnung und Erscheinung der Herrlichkeit des großen Gottes und unsers Heilandes, Jesu Christi,
提多書 2:13 ^
等 候 所 盼 望 的 福 、 並 等 候 至 大 的   神 、 和 〔 或 作 無 和 字 〕 我 們 救 主 耶 穌 基 督 的 榮 耀 顯 現 。
Titus 2:14 ^
der sich selbst für uns gegeben hat, auf daß er uns erlöste von aller Ungerechtigkeit und reinigte sich selbst ein Volk zum Eigentum, das fleißig wäre zu guten Werken.
提多書 2:14 ^
他 為 我 們 捨 了 自 己 、 要 贖 我 們 脫 離 一 切 罪 惡 、 又 潔 淨 我 們 、 特 作 自 己 的 子 民 、 熱 心 為 善 。
Titus 2:15 ^
Solches rede und ermahne und strafe mit gutem Ernst. Laß dich niemand verachten.
提多書 2:15 ^
這 些 事 你 要 講 明 、 勸 戒 人 、 用 各 等 權 柄 責 備 人 。 不 可 叫 人 輕 看 你 。
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Chinesisch | Titus 2 - 提多書 2