Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Hiob 13

Job 13

Hiob 13:1 ^
Siehe, das alles hat mein Auge gesehen und mein Ohr gehört, und ich habe es verstanden.
Job 13:1 ^
Truly, my eye has seen all this, word of it has come to my ear, and I have knowledge of it.
Hiob 13:2 ^
Was ihr wißt, das weiß ich auch; und bin nicht geringer denn ihr.
Job 13:2 ^
The same things are in my mind as in yours; I am equal to you.
Hiob 13:3 ^
Doch wollte ich gern zu dem Allmächtigen reden und wollte gern mit Gott rechten.
Job 13:3 ^
But I would have talk with the Ruler of all, and my desire is to have an argument with God.
Hiob 13:4 ^
Aber ihr deutet's fälschlich und seid alle unnütze Ärzte.
Job 13:4 ^
But you put a false face on things; all your attempts to put things right are of no value.
Hiob 13:5 ^
Wollte Gott, ihr schwieget, so wäret ihr weise.
Job 13:5 ^
If only you would keep quiet, it would be a sign of wisdom!
Hiob 13:6 ^
Höret doch meine Verantwortung und merket auf die Sache, davon ich rede!
Job 13:6 ^
Give ear to the argument of my mouth, and take note of the words of my lips.
Hiob 13:7 ^
Wollt ihr Gott verteidigen mit Unrecht und für ihn List brauchen?
Job 13:7 ^
Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
Hiob 13:8 ^
Wollt ihr seine Person ansehen? Wollt ihr Gott vertreten?
Job 13:8 ^
Will you have respect for God's person in this cause, and put yourselves forward as his supporters?
Hiob 13:9 ^
Wird's euch auch wohl gehen, wenn er euch richten wird? Meint ihr, daß ihr ihn täuschen werdet, wie man einen Menschen täuscht?
Job 13:9 ^
Will it be good for you to be searched out by him, or have you the thought that he may be guided into error like a man?
Hiob 13:10 ^
Er wird euch strafen, wo ihr heimlich Person ansehet.
Job 13:10 ^
He will certainly put you right, if you have respect for persons in secret.
Hiob 13:11 ^
Wird er euch nicht erschrecken, wenn er sich wird hervortun, und wird seine Furcht nicht über euch fallen?
Job 13:11 ^
Will not his glory put you in fear, so that your hearts will be overcome before him?
Hiob 13:12 ^
Eure Denksprüche sind Aschensprüche; eure Bollwerke werden wie Lehmhaufen sein.
Job 13:12 ^
Your wise sayings are only dust, and your strong places are only earth.
Hiob 13:13 ^
Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.
Job 13:13 ^
Keep quiet, and let me say what is in my mind, whatever may come to me.
Hiob 13:14 ^
Was soll ich mein Fleisch mit meinen Zähnen davontragen und meine Seele in meine Hände legen?
Job 13:14 ^
I will take my flesh in my teeth, and put my life in my hand.
Hiob 13:15 ^
Siehe, er wird mich doch erwürgen, und ich habe nichts zu hoffen; doch will ich meine Wege vor ihm verantworten.
Job 13:15 ^
Truly, he will put an end to me; I have no hope; but I will not give way in argument before him;
Hiob 13:16 ^
Er wird ja mein Heil sein; denn es kommt kein Heuchler vor ihn.
Job 13:16 ^
And that will be my salvation, for an evil-doer would not come before him,
Hiob 13:17 ^
Höret meine Rede, und meine Auslegung gehe ein zu euren Ohren.
Job 13:17 ^
Give ear with care to my words, and keep what I say in your minds.
Hiob 13:18 ^
Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.
Job 13:18 ^
See now, I have put my cause in order, and I am certain that I will be seen to be right.
Hiob 13:19 ^
Wer ist, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.
Job 13:19 ^
Is any one able to take up the argument against me? If so, I would keep quiet and give up my breath.
Hiob 13:20 ^
Zweierlei tue mir nur nicht, so will ich mich vor dir nicht verbergen:
Job 13:20 ^
Only two things do not do to me, then I will come before your face:
Hiob 13:21 ^
laß deine Hand fern von mir sein, und dein Schrecken erschrecke mich nicht!
Job 13:21 ^
Take your hand far away from me; and let me not be overcome by fear of you.
Hiob 13:22 ^
Dann rufe, ich will antworten, oder ich will reden, antworte du mir!
Job 13:22 ^
Then at the sound of your voice I will give answer; or let me put forward my cause for you to give me an answer.
Hiob 13:23 ^
Wie viel ist meiner Missetaten und Sünden? Laß mich wissen meine Übertretung und Sünde.
Job 13:23 ^
What is the number of my evil-doings and my sins? give me knowledge of them.
Hiob 13:24 ^
Warum verbirgst du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?
Job 13:24 ^
Why is your face veiled from me, as if I was numbered among your haters?
Hiob 13:25 ^
Willst du wider ein fliegend Blatt so ernst sein und einen dürren Halm verfolgen?
Job 13:25 ^
Will you be hard on a leaf in flight before the wind? will you make a dry stem go more quickly on its way?
Hiob 13:26 ^
Denn du schreibst mir Betrübnis an und willst über mich bringen die Sünden meiner Jugend.
Job 13:26 ^
For you put bitter things on record against me, and send punishment on me for the sins of my early years;
Hiob 13:27 ^
Du hast meinen Fuß in den Stock gelegt und hast acht auf alle meine Pfade und siehst auf die Fußtapfen meiner Füße,
Job 13:27 ^
And you put chains on my feet, watching all my ways, and making a limit for my steps;
Hiob 13:28 ^
der ich doch wie Moder vergehe und wie ein Kleid, das die Motten fressen.
Job 13:28 ^
Though a man comes to nothing like a bit of dead wood, or like a robe which has become food for the worm.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Hiob 13 - Job 13