Jesaja 12
|
Isaiah 12
|
Zu derselben Zeit wirst du sagen: Ich danke dir, HERR, daß du zornig bist gewesen über mich und dein Zorn sich gewendet hat und tröstest mich. | And in that day you will say I will give praise to you, O Lord; for though you were angry with me, your wrath is turned away, and I am comforted. |
Siehe, Gott ist mein Heil, ich bin sicher und fürchte mich nicht; denn Gott der HERR ist meine Stärke und mein Psalm und ist mein Heil. | See, God is my salvation; I will have faith in the Lord, without fear: for the Lord Jah is my strength and song; and he has become my salvation. |
Ihr werdet mit Freuden Wasser schöpfen aus den Heilsbrunnen | So with joy will you get water out of the springs of salvation. |
und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. | And in that day you will say, Give praise to the Lord, let his name be honoured, give word of his doings among the peoples, say that his name is lifted up. |
Lobsinget dem HERRN, denn er hat sich herrlich bewiesen; solches sei kund in allen Landen. | Make a song to the Lord; for he has done noble things: give news of them through all the earth. |
Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. | Let your voice be sounding in a cry of joy, O daughter of Zion, for great is the Holy One of Israel among you. |