Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Kolosser 3

Colossians 3

Kolosser 3:1 ^
Seid ihr nun mit Christo auferstanden, so suchet, was droben ist, da Christus ist, sitzend zu der Rechten Gottes.
Colossians 3:1 ^
If then you have a new life with Christ, give your attention to the things of heaven, where Christ is seated at the right hand of God.
Kolosser 3:2 ^
Trachtet nach dem, was droben ist, nicht nach dem, was auf Erden ist.
Colossians 3:2 ^
Keep your mind on the higher things, not on the things of earth.
Kolosser 3:3 ^
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.
Colossians 3:3 ^
For your life on earth is done, and you have a secret life with Christ in God.
Kolosser 3:4 ^
Wenn aber Christus, euer Leben, sich offenbaren wird, dann werdet ihr auch offenbar werden mit ihm in der Herrlichkeit.
Colossians 3:4 ^
At the coming of Christ who is our life, you will be seen with him in glory.
Kolosser 3:5 ^
So tötet nun eure Glieder, die auf Erden sind, Hurerei, Unreinigkeit, schändliche Brunst, böse Lust und den Geiz, welcher ist Abgötterei,
Colossians 3:5 ^
Then put to death your bodies which are of the earth; wrong use of the flesh, unclean things, passion, evil desires and envy, which is the worship of strange gods;
Kolosser 3:6 ^
um welcher willen kommt der Zorn Gottes über die Kinder des Unglaubens;
Colossians 3:6 ^
Because of which the wrath of God comes on those who go against his orders;
Kolosser 3:7 ^
in welchem auch ihr weiland gewandelt habt, da ihr darin lebtet.
Colossians 3:7 ^
Among whom you were living in the past, when you did such things.
Kolosser 3:8 ^
Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.
Colossians 3:8 ^
But now it is right for you to put away all these things; wrath, passion, bad feeling, curses, unclean talk;
Kolosser 3:9 ^
Lüget nicht untereinander; zieht den alten Menschen mit seinen Werken aus
Colossians 3:9 ^
Do not make false statements to one another; because you have put away the old man with all his doings,
Kolosser 3:10 ^
und ziehet den neuen an, der da erneuert wird zur Erkenntnis nach dem Ebenbilde des, der ihn geschaffen hat;
Colossians 3:10 ^
And have put on the new man, which has become new in knowledge after the image of his maker;
Kolosser 3:11 ^
da nicht ist Grieche, Jude, Beschnittener, Unbeschnittener, Ungrieche, Scythe, Knecht, Freier, sondern alles und in allen Christus.
Colossians 3:11 ^
Where there is no Greek or Jew, no one with circumcision or without circumcision, no division between nations, no servant or free man: but Christ is all and in all.
Kolosser 3:12 ^
So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld;
Colossians 3:12 ^
As saints of God, then, holy and dearly loved, let your behaviour be marked by pity and mercy, kind feeling, a low opinion of yourselves, gentle ways, and a power of undergoing all things;
Kolosser 3:13 ^
und vertrage einer den andern und vergebet euch untereinander, so jemand Klage hat wider den andern; gleichwie Christus euch vergeben hat, also auch ihr.
Colossians 3:13 ^
Being gentle to one another and having forgiveness for one another, if anyone has done wrong to his brother, even as the Lord had forgiveness for you:
Kolosser 3:14 ^
Über alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.
Colossians 3:14 ^
And more than all, have love; the only way in which you may be completely joined together.
Kolosser 3:15 ^
Und der Friede Gottes regiere in euren Herzen, zu welchem ihr auch berufen seid in einem Leibe; und seid dankbar!
Colossians 3:15 ^
And let the peace of Christ be ruling in your hearts, as it was the purpose of God for you to be one body; and give praise to God at all times.
Kolosser 3:16 ^
Lasset das Wort Christi unter euch reichlich wohnen in aller Weisheit; lehret und vermahnet euch selbst mit Psalmen und Lobgesängen und geistlichen lieblichen Liedern und singt dem HERRN in eurem Herzen.
Colossians 3:16 ^
Let the word of Christ be in you in all wealth of wisdom; teaching and helping one another with songs of praise and holy words, making melody to God with grace in your hearts.
Kolosser 3:17 ^
Und alles, was ihr tut mit Worten oder mit Werken, das tut alles in dem Namen des HERRN Jesu, und danket Gott und dem Vater durch ihn.
Colossians 3:17 ^
And whatever you do, in word or in act, do all in the name of the Lord Jesus, giving praise to God the Father through him.
Kolosser 3:18 ^
Ihr Weiber, seid untertan euren Männern in dem HERRN, wie sich's gebührt.
Colossians 3:18 ^
Wives, be under the authority of your husbands, as is right in the Lord.
Kolosser 3:19 ^
Ihr Männer, liebet eure Weiber und seid nicht bitter gegen sie.
Colossians 3:19 ^
Husbands, have love for your wives, and be not bitter against them.
Kolosser 3:20 ^
Ihr Kinder, seid gehorsam euren Eltern in allen Dingen; denn das ist dem HERRN gefällig.
Colossians 3:20 ^
Children, do the orders of your fathers and mothers in all things, for this is pleasing to the Lord.
Kolosser 3:21 ^
Ihr Väter, erbittert eure Kinder nicht, auf daß sie nicht scheu werden.
Colossians 3:21 ^
Fathers, do not be hard on your children, so that their spirit may not be broken.
Kolosser 3:22 ^
Ihr Knechte, seid gehorsam in allen Dingen euren leiblichen Herren, nicht mit Dienst vor Augen, als den Menschen zu gefallen, sondern mit Einfalt des Herzens und mit Gottesfurcht.
Colossians 3:22 ^
Servants, in all things do the orders of your natural masters; not only when their eyes are on you, as pleasers of men, but with all your heart, fearing the Lord:
Kolosser 3:23 ^
Alles, was ihr tut, das tut von Herzen als dem HERRN und nicht den Menschen,
Colossians 3:23 ^
Whatever you do, do it readily, as to the Lord and not to men;
Kolosser 3:24 ^
und wisset, daß ihr von dem HERRN empfangen werdet die Vergeltung des Erbes; denn ihr dienet dem HERRN Christus.
Colossians 3:24 ^
Being certain that the Lord will give you the reward of the heritage: for you are the servants of the Lord Christ.
Kolosser 3:25 ^
Wer aber Unrecht tut, der wird empfangen, was er unrecht getan hat; und gilt kein Ansehen der Person.
Colossians 3:25 ^
For the wrongdoer will have punishment for the wrong he has done, without respect for any man's position.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
1 2 3 4

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Kolosser 3 - Colossians 3