Psalmen 11
|
Psalms 11
|
Ich traue auf den HERRN. Wie sagt ihr denn zu meiner Seele: Fliehet wie ein Vogel auf eure Berge? | For the chief music-maker. Of David. In the Lord put I my faith; how will you say to my soul, Go in flight like a bird to the mountain? |
Denn siehe, die Gottlosen spannen den Bogen und legen ihre Pfeile auf die Sehnen, damit heimlich zu schießen die Frommen. | See, the bows of the evil-doers are bent, they make ready their arrows on the cord, so that they may send them secretly against the upright in heart. |
Denn sie reißen den Grund um; was sollte der Gerechte ausrichten? | If the bases are broken down, what is the upright man to do? |
Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen darauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder. | The Lord is in his holy Temple, the Lord's seat is in heaven; his eyes are watching and testing the children of men. |
Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln. | The Lord puts the upright and the sinner to the test, but he has hate in his soul for the lover of violent acts. |
Er wird regnen lassen über die Gottlosen Blitze, Feuer und Schwefel und wird ihnen ein Wetter zum Lohn geben. | On the evil-doer he will send down fire and flames, and a burning wind; with these will their cup be full. |
Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb; die Frommen werden schauen sein Angesicht. | For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face. |