Psalmen 116
|
Psalms 116
|
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört. | I have given my love to the Lord, because he has given ear to the voice of my cry and my prayer. |
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen. | He has let my request come before him, and I will make my prayer to him all my days. |
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. | The nets of death were round me, and the pains of the underworld had me in their grip; I was full of trouble and sorrow. |
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele! | Then I made my prayer to the Lord, saying, O Lord, take my soul out of trouble. |
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig. | The Lord is full of grace and righteousness; truly, he is a God of mercy. |
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir. | The Lord keeps the simple; I was made low, and he was my saviour. |
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes. | Come back to your rest, O my soul; for the Lord has given you your reward. |
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten. | You have taken my soul from the power of death, keeping my eyes from weeping, and my feet from falling. |
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen. | I will go before the Lord in the land of the living. |
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt. | I still had faith, though I said, I am in great trouble; |
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner. | Though I said in my fear, All men are false. |
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut? | What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me? |
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen. | I will take the cup of salvation, and give praise to the name of the Lord. |
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk. | I will make the offering of my oath to the Lord, even before all his people. |
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN. | Dear in the eyes of the Lord is the death of his saints. |
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen. | O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken. |
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen. | I will give an offering of praise to you, and make my prayer in the name of the Lord. |
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk, | I will make the offerings of my oath, even before all his people; |
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja! | In the Lord's house, even in Jerusalem. Praise be to the Lord. |