Psalmen 118
|
Psalms 118
|
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |
Es sage nun Israel: Seine Güte währet ewiglich. | Let Israel now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich. | Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever. |
Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich. | Let all worshippers of the Lord now say, that his mercy is unchanging for ever. |
In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörte mich und tröstete mich. | I made my prayer to the Lord in my trouble: and the Lord gave me an answer, and put me in a wide place. |
Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun? | The Lord is on my side; I will have no fear: what is man able to do to me? |
Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden. | The Lord is my great helper: I will see my desire against my haters. |
Es ist gut, auf den HERRN zu vertrauen, und nicht sich verlassen auf Menschen. | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in man. |
Es ist gut auf den HERRN vertrauen und nicht sich verlassen auf Fürsten. | It is better to have faith in the Lord than to put one's hope in rulers. |
Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. | All the nations have come round me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. | They are round me, yes, they are all about me; but in the name of the Lord I will have them cut down. |
Sie umgeben mich wie Bienen; aber sie erlöschen wie Feuer in Dornen; im Namen des HERRN will ich sie zerhauen. | They are round me like bees; but they are put out like a fire among thorns; for in the name of the Lord I will have them cut down. |
Man stößt mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir. | I have been hard pushed by you, so that I might have a fall: but the Lord was my helper. |
Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil. | The Lord is my strength and my song; he has become my salvation. |
Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten: "Die Rechte des HERRN behält den Sieg; | The sound of joy and salvation is in the tents of the upright; the right hand of the Lord does works of power. |
die Rechte des HERRN ist erhöht; die Rechte des HERRN behält den Sieg!" | The right hand of the Lord is lifted up; the right hand of the Lord does works of power. |
Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werke verkündigen. | Life and not death will be my part, and I will give out the story of the works of the Lord. |
Der HERR züchtigt mich wohl; aber er gibt mich dem Tode nicht. | The hand of Jah has been hard on me; but he has not given me up to death. |
Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke. | Let the doors of righteousness be open to me; I will go in and give praise to the Lord. |
Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen. | This is the door of the Lord's house; the workers of righteousness will go in through it. |
Ich danke dir, daß du mich demütigst und hilfst mir. | I will give you praise, for you have given me an answer, and have become my salvation. |
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden. | The stone which the builders put on one side has become the chief stone of the building. |
Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen. | This is the Lord's doing; it is a wonder in our eyes. |
Dies ist der Tag, den der HERR macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein. | This is the day which the Lord has made; we will be full of joy and delight in it. |
O HERR, hilf! o HERR, laß wohl gelingen! | Send salvation now, O Lord; Lord, send us your blessing. |
Gelobt sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid. | A blessing be on him who comes in the name of the Lord; we give you blessing from the house of the Lord. |
der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars! | The Lord is God, and he has given us light; let the holy dance be ordered with branches, even up to the horns of the altar. |
Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen. | You are my God, and I will give you praise; my God, and I will give honour to your name. |
Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und sein Güte währet ewiglich. | O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever. |