Psalmen 12
|
Psalms 12
|
Hilf, HERR! die Heiligen haben abgenommen, und der Gläubigen ist wenig unter den Menschenkindern. | For the chief music-maker on the Sheminith. A Psalm. Of David.Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men. |
Einer redet mit dem andern unnütze Dinge; sie heucheln und lehren aus uneinigem Herzen. | Everyone says false words to his neighbour: their tongues are smooth in their talk, and their hearts are full of deceit. |
Der HERR wolle ausrotten alle Heuchelei und die Zunge, die da stolz redet, | The smooth lips and the tongue of pride will be cut off by the Lord. |
die da sagen: Unsere Zunge soll Oberhand haben, uns gebührt zu reden; wer ist unser HERR? | They have said, With our tongues will we overcome; our lips are ours: who is lord over us? |
Weil denn die Elenden verstört werden und die Armen seufzen, will ich auf, spricht der HERR; ich will Hilfe schaffen dem, der sich darnach sehnt. | Because of the crushing of the poor and the weeping of those in need, now will I come to his help, says the Lord; I will give him the salvation which he is desiring. |
Die Rede des HERRN ist lauter wie durchläutert Silber im irdenen Tiegel, bewähret siebenmal. | The words of the Lord are true words: like silver tested by fire and burned clean seven times. |
Du, HERR, wollest sie bewahren und uns behüten vor diesem Geschlecht ewiglich! | You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever. |
Denn es wird allenthalben voll Gottloser, wo solche nichtswürdige Leute unter den Menschen herrschen. | The sinners are walking on every side, and evil is honoured among the children of men. |