Psalmen 132
|
Psalms 132
|
Gedenke, HERR, an David und all sein Leiden, | A Song of the going up. Lord, give thought to David, and to all his troubles; |
der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs: | How he made an oath to the Lord, and gave his word to the great God of Jacob, saying, |
"Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, | Truly, I will not come into my house, or go to my bed, |
ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern, | I will not give sleep to my eyes, or rest to my eyeballs, |
bis ich eine Stätte finde für den HERRN, zur Wohnung des Mächtigen Jakobs." | Till I have got a place for the Lord, a resting-place for the great God of Jacob. |
Siehe, wir hörten von ihr in Ephratha; wir haben sie gefunden auf dem Felde des Waldes. | We had news of it at Ephrathah: we came to it in the fields of the wood. |
Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel. | Let us go into his tent; let us give worship at his feet. |
HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! | Come back, O Lord, to your resting-place; you and the ark of your strength. |
Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. | Let your priests be clothed with righteousness; and let your saints give cries of joy. |
Wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen. | Because of your servant David, do not give up your king. |
Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: "Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes. | The Lord gave a true oath to David, which he will not take back, saying, I will give your kingdom to the fruit of your body. |
Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich." | If your children keep my word, and the teachings which I will give them, their children will be rulers of your kingdom for ever. |
Denn der HERR hat Zion erwählt und hat Lust, daselbst zu wohnen. | For the Lord's heart is on Zion, desiring it for his resting-place. |
"Dies ist meine Ruhe ewiglich, hier will ich wohnen; denn es gefällt mir wohl. | This is my rest for ever: here will I ever be; for this is my desire. |
Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. | My blessing will be on her food; and her poor will be full of bread. |
Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein. | Her priests will be clothed with salvation; and her saints will give cries of joy. |
Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinen Gesalbten eine Leuchte zugerichtet. | There I will make the horn of David fertile: I have made ready a light for my king. |
Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone." | His haters will be clothed with shame; but I will make his crown shining. |