Psalmen 37
|
Psalms 37
|
Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter. | Of David. Do not be angry because of the wrongdoers, or have envy of the workers of evil. |
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken. | For they will quickly be cut down like grass, and become dry like the green plants. |
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich. | Have faith in the Lord, and do good; be at rest in the land, and go after righteousness. |
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet. | So will your delight be in the Lord, and he will give you your heart's desires. |
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen | Put your life in the hands of the Lord; have faith in him and he will do it. |
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag. | And he will make your righteousness be seen like the light, and your cause like the shining of the sun. |
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht. | Take your rest in the Lord, waiting quietly for him; do not be angry because of the man who does well in his evil ways, and gives effect to his bad designs. |
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust. | Put an end to your wrath and be no longer bitter; do not give way to angry feeling which is a cause of sin. |
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben. | For the evil-doers will be cut off: but those who have faith in the Lord will have the earth for their heritage. |
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein. | For in a short time the evil-doer will be gone: you will go searching for his place, and it will not be there. |
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden. | But the gentle will have the earth for their heritage; they will take their delight in peace without measure. |
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn. | The sinner has evil designs against the upright, lifting up the voice of wrath against him. |
Aber der HERR lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt. | He will be laughed at by the Lord, who sees that his day is coming. |
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen. | The evil-doers have taken out their swords, their bows are bent; for crushing the poor, and to put to death those who are upright in their ways. |
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen. | But their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken. |
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen. | The little which the good man has is better than the wealth of evil-doers. |
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten. | For the arms of the evil-doers will be broken: but the Lord is the support of the good. |
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben. | The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever. |
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben. | They will not be shamed in the evil time, and in the days when all are in need of food they will have enough. |
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht. | But the wrongdoers will come to destruction, and the haters of the Lord will be like the fat of lambs, they will be burned up; they will go up in smoke, and never again be seen. |
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt. | The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others. |
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet. | Those who have his blessing will have the earth for their heritage; but those who are cursed by him will be cut off. |
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege. | The steps of a good man are ordered by the Lord, and he takes delight in his way. |
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand. | Even if he has a fall he will not be without help: for the hand of the Lord is supporting him. |
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen. | I have been young, and now am old, but I have not seen the good man without help, or his children looking for bread. |
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein. | All the day he is ready to have mercy and to give; his children are a blessing. |
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar. | Be turned from evil, and do good; and your place will be for ever. |
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet. | For the Lord is a lover of righteousness, and takes care of his saints; they will be kept safe for ever; but the seed of the evil-doers will be cut off. |
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin. | The upright will have the earth for their heritage, and will go on living there for ever. |
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht. | The mouth of the good man says words of wisdom; the talk of his tongue is of righteousness. |
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht. | The law of his God is in his heart; he will never make a false step. |
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten. | The sinners are watching the upright man, desiring to put him to death. |
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird. | The Lord will not give him into their hands, or be against him when he is judged. |
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden. | Be waiting for the Lord, and keep his way; and you will be lifted up, and have the land for your heritage: when the evil-doers are cut off, you will see it. |
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum. | I have seen the evil-doer in great power, covering the earth like a great tree. |
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden. | But he came to an end, and there was no sign of him; I made a search for him and he was not there. |
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen. | Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace. |
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet. | But as for the sinners, they will be cut off together; the end of the wrongdoers is destruction. |
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not. | But the Lord is the saviour of the upright: he is their strength in the time of trouble. |
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn. | And the Lord will be their help, and keep them safe: he will take them out of the hands of the evil-doers, and be their saviour, because they had faith in him. |