Psalmen 48
|
Psalms 48
|
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge. | A Song. A Psalm. Of the sons of Korah.Great is the Lord and greatly to be praised, in the town of our God, in his holy mountain. |
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs. | Beautiful in its high position, the joy of all the earth, is the mountain of Zion, the mountain of God, the town of the great King. |
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei. | In its buildings God is seen to be a high tower. |
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen. | For see! the kings came together by agreement, they were joined together. |
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt. | They saw it, and so were full of wonder; they were troubled, and went quickly away in fear. |
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin. | Shaking came on them and pain, as on a woman in childbirth. |
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind. | By you the ships of Tarshish are broken as by an east wind. |
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. | As it came to our ears so have we seen it, in the town of the Lord of armies, in the town of our God; God will keep it fixed for ever. (Selah.) |
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel. | Our thoughts were of your mercy, O God, while we were in your Temple. |
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit. | As your name is, O God, so is your praise to the ends of the earth; your right hand is full of righteousness. |
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen. | Let there be joy in the mountain of Zion, and let the daughters of Judah be glad, because of your wise decisions. |
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme; | Make your way about Zion, and go round it, numbering its towers. |
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen, | Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after. |
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend. | Because this God is our God for ever and ever: he will be our guide. |