Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Englisch

<<
>>

Psalmen 50

Psalms 50

Psalmen 50:1 ^
Gott, der HERR, der Mächtige, redet und ruft der Welt vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
Psalms 50:1 ^
A Psalm. Of Asaph. The God of gods, even the Lord, has sent out his voice, and the earth is full of fear; from the coming up of the sun to its going down.
Psalmen 50:2 ^
Aus Zion bricht an der schöne Glanz Gottes.
Psalms 50:2 ^
From Zion, most beautiful of places, God has sent out his light.
Psalmen 50:3 ^
Unser Gott kommt und schweigt nicht. Fressend Feuer geht vor ihm her und um ihn her ist ein großes Wetter.
Psalms 50:3 ^
Our God will come, and will not keep quiet; with fire burning before him, and storm-winds round him.
Psalmen 50:4 ^
Er ruft Himmel und Erde, daß er sein Volk richte:
Psalms 50:4 ^
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Psalmen 50:5 ^
"Versammelt mir meine Heiligen, die den Bund mit mir gemacht haben beim Opfer."
Psalms 50:5 ^
Let my saints come together to me; those who have made an agreement with me by offerings.
Psalmen 50:6 ^
Und die Himmel werden seine Gerechtigkeit verkündigen; denn Gott ist Richter.
Psalms 50:6 ^
And let the heavens make clear his righteousness; for God himself is the judge. (Selah.)
Psalmen 50:7 ^
"Höre, mein Volk, laß mich reden; Israel, laß mich unter dir zeugen: Ich, Gott, bin dein Gott.
Psalms 50:7 ^
Give ear, O my people, to my words; O Israel, I will be a witness against you; I am God, even your God.
Psalmen 50:8 ^
Deines Opfers halber strafe ich dich nicht, sind doch deine Brandopfer immer vor mir.
Psalms 50:8 ^
I will not take up a cause against you because of your offerings, or because of your burned offerings, which are ever before me.
Psalmen 50:9 ^
Ich will nicht von deinem Hause Farren nehmen noch Böcke aus deinen Ställen.
Psalms 50:9 ^
I will take no ox out of your house, or he-goats from your flocks;
Psalmen 50:10 ^
Denn alle Tiere im Walde sind mein und das Vieh auf den Bergen, da sie bei tausend gehen.
Psalms 50:10 ^
For every beast of the woodland is mine, and the cattle on a thousand hills.
Psalmen 50:11 ^
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und allerlei Tier auf dem Feld ist vor mir.
Psalms 50:11 ^
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
Psalmen 50:12 ^
Wo mich hungerte, wollte ich dir nicht davon sagen; denn der Erdboden ist mein und alles, was darinnen ist.
Psalms 50:12 ^
If I had need of food, I would not give you word of it; for the earth is mine and all its wealth.
Psalmen 50:13 ^
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?
Psalms 50:13 ^
Am I to take the flesh of the ox for my food, or the blood of goats for my drink?
Psalmen 50:14 ^
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde
Psalms 50:14 ^
Make an offering of praise to God; keep the agreements which you have made with the Most High;
Psalmen 50:15 ^
und rufe mich an in der Not, so will ich dich erretten, so sollst du mich preisen."
Psalms 50:15 ^
Let your voice come up to me in the day of trouble; I will be your saviour, so that you may give glory to me.
Psalmen 50:16 ^
Aber zum Gottlosen spricht Gott: "Was verkündigst du meine Rechte und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
Psalms 50:16 ^
But to the sinner, God says, What are you doing, talking of my laws, or taking the words of my agreement in your mouth?
Psalmen 50:17 ^
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
Psalms 50:17 ^
Seeing that you have no desire for my teaching, turning your back on my words.
Psalmen 50:18 ^
Wenn du einen Dieb siehst, so läufst du mit ihm und hast Gemeinschaft mit den Ehebrechern.
Psalms 50:18 ^
When you saw a thief, you were in agreement with him, and you were joined with those who took other men's wives.
Psalmen 50:19 ^
Deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge treibt Falschheit.
Psalms 50:19 ^
You have given your mouth to evil, your tongue to words of deceit.
Psalmen 50:20 ^
Du sitzest und redest wider deinen Bruder; deiner Mutter Sohn verleumdest du.
Psalms 50:20 ^
You say evil of your brother; you make false statements against your mother's son.
Psalmen 50:21 ^
Das tust du, und ich schweige; da meinst du, ich werde sein gleichwie du. Aber ich will dich strafen und will dir's unter Augen stellen.
Psalms 50:21 ^
These things have you done, and I said nothing; it seemed to you that I was such a one as yourself; but I will make a protest against you, and put them in order before your eyes.
Psalmen 50:22 ^
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht einmal hinraffe und sei kein Retter da.
Psalms 50:22 ^
Now keep this in mind, you who have no memory of God, for fear that you may be crushed under my hand, with no one to give you help:
Psalmen 50:23 ^
Wer Dank opfert, der preiset mich; und da ist der Weg, daß ich ihm zeige das Heil Gottes."
Psalms 50:23 ^
Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Englisch | Psalmen 50 - Psalms 50