Psalmen 56
|
Psalms 56
|
Gott, sei mir gnädig, denn Menschen schnauben wider mich; täglich streiten sie und ängsten mich. | To the chief music-maker; put to Jonath elem rehokim. Of David. Michtam. When the Philistines took him in Gath.Have mercy on me, O God, for man is attempting my destruction; every day he makes cruel attacks against me. |
Meine Feinde schnauben täglich; denn viele streiten stolz wider mich. | My haters are ever ready to put an end to me; great numbers are lifting themselves up against me. |
Wenn ich mich fürchte, so hoffe ich auf dich. | In the time of my fear, I will have faith in you. |
Ich will Gottes Namen rühmen; auf Gott will ich hoffen und mich nicht fürchten; was sollte mir Fleisch tun? | In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me. |
Täglich fechten sie meine Worte an; all ihre Gedanken sind, daß sie mir Übel tun. | Every day they make wrong use of my words; all their thoughts are against me for evil. |
Sie halten zuhauf und lauern und haben acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen. | They come together, they are waiting in secret places, they take note of my steps, they are waiting for my soul. |
Sollten sie mit ihrer Bosheit entrinnen? Gott, stoße solche Leute ohne alle Gnade hinunter! | By evil-doing they will not get free from punishment. In wrath, O God, let the peoples be made low. |
Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie. | You have seen my wanderings; put the drops from my eyes into your bottle; are they not in your record? |
Dann werden sich meine Feinde müssen zurückkehren, wenn ich rufe; so werde ich inne, daß du mein Gott bist. | When I send up my cry to you, my haters will be turned back; I am certain of this, for God is with me. |
Ich will rühmen Gottes Wort; ich will rühmen des HERRN Wort. | In God will I give praise to his word; in the Lord will I give praise to his word. |
Auf Gott hoffe ich und fürchte mich nicht; was können mir die Menschen tun? | In God have I put my hope, I will have no fear of what man may do to me. |
Ich habe dir, Gott, gelobt, daß ich dir danken will; | I keep the memory of my debt to you, O God; I will give you the offerings of praise. |
denn du hast meine Seele vom Tode errettet, meine Füße vom Gleiten, daß ich wandle vor Gott im Licht der Lebendigen. | Because you have taken my soul from the power of death; and kept my feet from falling, so that I may be walking before God in the light of life. |