Psalmen 57
|
Psalms 57
|
Sei mir gnädig, Gott, sei mir gnädig! denn auf dich traut meine Seele, und unter dem Schatten deiner Flügel habe ich Zuflucht, bis daß das Unglück vorübergehe. | To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David. When he went in flight from Saul, in the hole of the rock.Have mercy on me, O God, have mercy on me; for the hope of my soul is in you: I will keep myself safely under the shade of your wings, till these troubles are past. |
Ich rufe zu Gott, dem Allerhöchsten, zu Gott, der meines Jammers ein Ende macht. | I will send up my cry to the Most High God; to God who does all things for me. |
Er sendet vom Himmel und hilft mir von der Schmähung des, der wider mich schnaubt. Gott sendet seine Güte und Treue. | He will send from heaven, and take me from the power of him whose desire is for my destruction. God will send out his mercy and his good faith. |
Ich liege mit meiner Seele unter den Löwen; die Menschenkinder sind Flammen, ihre Zähne sind Spieße und Pfeile und ihre Zungen scharfe Schwerter. | My soul is among lions; I am stretched out among those who are on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and whose tongue is a sharp sword. |
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. | O God, be lifted up higher than the heavens; let your glory be over all the earth. |
Sie stellen meinem Gang Netze und drücken meine Seele nieder; sie graben vor mir eine Grube, und fallen selbst hinein. | They have made ready a net for my steps; my soul is bent down; they have made a great hole before me, and have gone down into it themselves. (Selah.) |
Mein Herz ist bereit, Gott, mein Herz ist bereit, daß ich singe und lobe. | My heart is fixed, O God, my heart is fixed; I will make songs, and give praise. |
Wache auf, meine Ehre, wache auf, Psalter und Harfe! Mit der Frühe will ich aufwachen. | You are my glory; let the instruments of music be awake; I myself will be awake with the dawn. |
HERR, ich will dir danken unter den Völkern; ich will dir lobsingen unter den Leuten. | I will give you praise, O Lord, among the peoples; I will make songs to you among the nations. |
Denn deine Güte ist, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen. | For your mercy is great, stretching up to the heavens, and your righteousness goes up to the clouds. |
Erhebe dich, Gott, über den Himmel, und deine Ehre über alle Welt. | Be lifted up, O God, higher than the heavens, let your glory be over all the earth. |