Psalmen 71
|
Psalms 71
|
HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden. | In you, O Lord, have I put my hope; let me never be shamed. |
Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir! | Keep me safe in your righteousness, and come to my help; give ear to my voice, and be my saviour. |
Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg. | Be my strong Rock, the strong place of my salvation; for you are my Rock, and my safe place. |
Mein Gott, hilf mir aus der Hand der Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen. | O my God, take me out of the hand of the sinner, out of the hand of the evil and cruel man. |
Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an. | For you are my hope, O Lord God; I have had faith in you from the time when I was young. |
Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leib gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir. | You have been my support from the day of my birth; you took me out of my mother's body; my praise will be ever of you. |
Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht. | I am a wonder to all; but you are my strong tower. |
Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich. | My mouth will be full of your praise and glory all the day. |
Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde. | Do not give me up when I am old; be my help even when my strength is gone. |
Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander | For my haters are waiting secretly for me; and those who are watching for my soul are banded together in their evil designs, |
und sprechen: "Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter." | Saying, God has given him up; go after him and take him, for he has no helper. |
Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen! | O God, be not far from me; O my God, come quickly to my help. |
Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen. | Let those who say evil against my soul be overcome and put to shame; let my haters be made low and have no honour. |
Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen. | But I will go on ever hoping, and increasing in all your praise. |
Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann. | My mouth will make clear your righteousness and your salvation all the day; for they are more than may be measured. |
Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein. | I will give news of the great acts of the Lord God; my words will be of your righteousness, and of yours only. |
Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder. | O God, you have been my teacher from the time when I was young; and I have been talking of your works of wonder even till now. |
Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen. | Now when I am old and grey-headed, O God, give me not up; till I have made clear your strength to this generation, and your power to all those to come. |
Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich? | Your righteousness, O God, is very high; you have done great things; O God, who is like you? |
Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf. | You, who have sent great and bitter troubles on me, will give me life again, lifting me up from the deep waters of the underworld. |
Du machst mich sehr groß und tröstest mich wieder. | You will make me greater than before, and give me comfort on every side. |
So danke ich auch dir mit Psalterspiel für deine Treue, mein Gott; ich lobsinge dir auf der Harfe, du Heiliger in Israel. | I will give praise to you with instruments of music, O my God, for you are true; I will make songs to you with music, O Holy One of Israel. |
Meine Lippen und meine Seele, die du erlöst hast, sind fröhlich und lobsingen dir. | Joy will be on my lips when I make melody to you; and in my soul, to which you have given salvation. |
Auch dichtet meine Zunge täglich von deiner Gerechtigkeit; denn schämen müssen sich und zu Schanden werden, die mein Unglück suchen. | My tongue will be talking of your righteousness all the day; for those whose purpose is to do me evil have been crushed and put to shame. |