Psalmen 8
|
Psalms 8
|
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobt im Himmel! | To the chief music-maker on the Gittith. A Psalm. Of David.O Lord, our Lord, whose glory is higher than the heavens, how noble is your name in all the earth! |
Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen. | You have made clear your strength even out of the mouths of babies at the breast, because of those who are against you; so that you may put to shame the cruel and violent man. |
Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast: | When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have put in their places; |
was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschenkind, daß du sich seiner annimmst? | What is man, that you keep him in mind? the son of man, that you take him into account? |
Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt. | For you have made him only a little lower than the gods, crowning him with glory and honour. |
Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan: | You have made him ruler over the works of your hands; you have put all things under his feet; |
Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere, | All sheep and oxen, and all the beasts of the field; |
die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht. | The birds of the air and the fish of the sea, and whatever goes through the deep waters of the seas. |
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen! | O Lord, our Lord, how noble is your name in all the earth! |