Psalmen 96
|
Psalms 96
|
Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN alle Welt! | O make a new song to the Lord; let all the earth make melody to the Lord. |
Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil! | Make songs to the Lord, blessing his name; give the good news of his salvation day by day. |
Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder. | Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples. |
Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter. | For the Lord is great, and greatly to be praised; he is more to be feared than all other gods. |
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht. | For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens. |
Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum. | Honour and glory are before him: strong and fair is his holy place. |
Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht. | Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength. |
Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe! | Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come into his house. |
Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt! | O give worship to the Lord in holy robes; be in fear before him, all the earth. |
Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht. | Say among the nations, The Lord is King; yes, the world is ordered so that it may not be moved; he will be an upright judge of the peoples. |
Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist; | Let the heavens have joy and the earth be glad; let the sea be thundering with all its waters; |
das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde | Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy, |
vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. | Before the Lord, for he is come; he is come to be the judge of the earth; the earth will be judged in righteousness, and the peoples with unchanging faith. |