Die Bibel - Zweisprachig

Deutsch - Französisch

<<
>>

Exodus 35

Exode 35

Exodus 35:1 ^
Und Mose versammelte die ganze Gemeinde der Kinder Israel und sprach zu ihnen: Das ist's, was der HERR geboten hat, das ihr tun sollt:
Exode 35:1 ^
Moïse convoqua toute l`assemblée des enfants d`Israël, et leur dit: Voici les choses que l`Éternel ordonne de faire.
Exodus 35:2 ^
Sechs Tage sollt ihr arbeiten; den siebenten Tag aber sollt ihr heilig halten als einen Sabbat der Ruhe des HERRN. Wer an dem arbeitet, soll sterben.
Exode 35:2 ^
On travaillera six jours; mais le septième jour sera pour vous une chose sainte; c`est le sabbat, le jour du repos, consacré à l`Éternel. Celui qui fera quelque ouvrage ce jour-là, sera puni de mort.
Exodus 35:3 ^
Ihr sollt kein Feuer anzünden am Sabbattag in allen euren Wohnungen.
Exode 35:3 ^
Vous n`allumerez point de feu, dans aucune de vos demeures, le jour du sabbat.
Exodus 35:4 ^
Und Mose sprach zu der ganzen Gemeinde der Kinder Israel: Das ist's, was der HERR geboten hat:
Exode 35:4 ^
Moïse parla à toute l`assemblée des enfants d`Israël, et dit: Voici ce que l`Éternel a ordonné.
Exodus 35:5 ^
Gebt unter euch ein Hebopfer dem HERRN, also daß das Hebopfer des HERRN ein jeglicher willig bringe, Gold, Silber, Erz,
Exode 35:5 ^
Prenez sur ce qui vous appartient une offrande pour l`Éternel. Tout homme dont le coeur est bien disposé apportera en offrande à l`Éternel: de l`or, de l`argent et de l`airain;
Exodus 35:6 ^
blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand und Ziegenhaar,
Exode 35:6 ^
des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
Exodus 35:7 ^
rötliche Widderfelle, Dachsfelle und Akazienholz,
Exode 35:7 ^
des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d`acacia;
Exodus 35:8 ^
Öl zur Lampe und Spezerei zur Salbe und zu gutem Räuchwerk,
Exode 35:8 ^
de l`huile pour le chandelier, des aromates pour l`huile d`onction et pour le parfum odoriférant;
Exodus 35:9 ^
Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Amtschild.
Exode 35:9 ^
des pierres d`onyx et d`autres pierres pour la garniture de l`éphod et du pectoral.
Exodus 35:10 ^
Und wer unter euch verständig ist, der komme und mache, was der HERR geboten hat:
Exode 35:10 ^
Que tous ceux d`entre vous qui ont de l`habileté viennent et exécutent tout ce que l`Éternel a ordonné:
Exodus 35:11 ^
nämlich die Wohnung mit ihrer Hütte und Decke, Haken, Brettern, Riegeln, Säulen und Füßen;
Exode 35:11 ^
le tabernacle, sa tente et sa couverture, ses agrafes, ses planches, ses barres, ses colonnes et ses bases;
Exodus 35:12 ^
die Lade mit ihren Stangen, den Gnadenstuhl und Vorhang;
Exode 35:12 ^
l`arche et ses barres, le propitiatoire, et le voile pour couvrir l`arche;
Exodus 35:13 ^
den Tisch mit seinen Stangen und allem seinem Geräte und die Schaubrote;
Exode 35:13 ^
la table et ses barres, et tous ses ustensiles, et les pains de proposition;
Exodus 35:14 ^
den Leuchter, zu leuchten, und sein Gerät und seine Lampen und das Öl zum Licht;
Exode 35:14 ^
le chandelier et ses ustensiles, ses lampes, et l`huile pour le chandelier;
Exodus 35:15 ^
den Räucheraltar mit seinen Stangen, die Salbe und Spezerei zum Räuchwerk; das Tuch vor der Wohnung Tür;
Exode 35:15 ^
l`autel des parfums et ses barres, l`huile d`onction et le parfum odoriférant, et le rideau de la porte pour l`entrée du tabernacle;
Exodus 35:16 ^
den Brandopferaltar mit seinem ehernen Gitter, Stangen und allem seinem Geräte; das Handfaß mit seinem Fuße;
Exode 35:16 ^
l`autel des holocaustes, sa grille d`airain, ses barres, et tous ses ustensiles; la cuve avec sa base;
Exodus 35:17 ^
den Umhang des Vorhofs mit seinen Säulen und Füßen und das Tuch des Tors am Vorhof;
Exode 35:17 ^
les toiles du parvis, ses colonnes, ses bases, et le rideau de la porte du parvis;
Exodus 35:18 ^
die Nägel der Wohnung und des Vorhofs mit ihren Seilen;
Exode 35:18 ^
les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages; les vêtements d`office pour le service dans le sanctuaire,
Exodus 35:19 ^
die Kleider des Amts zum Dienst im Heiligen, die heiligen Kleider Aarons, des Priesters, mit den Kleidern seiner Söhne zum Priestertum.
Exode 35:19 ^
les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce.
Exodus 35:20 ^
Da ging die ganze Gemeinde der Kinder Israel aus von Mose.
Exode 35:20 ^
Toute l`assemblée des enfants d`Israël sortit de la présence de Moïse.
Exodus 35:21 ^
Und alle, die es gern und willig gaben, kamen und brachten das Hebopfer dem HERRN zum Werk der Hütte des Stifts und zu allem ihren Dienst und zu den heiligen Kleidern.
Exode 35:21 ^
Tous ceux qui furent entraînés par le coeur et animés de bonne volonté vinrent et apportèrent une offrande à l`Éternel pour l`oeuvre de la tente d`assignation, pour tout son service, et pour les vêtements sacrés.
Exodus 35:22 ^
Es brachten aber beide, Mann und Weib, wer's willig tat, Spangen, Ohrringe, Ringe und Geschmeide und allerlei goldenes Gerät. Dazu brachte jedermann Gold zum Webeopfer dem HERRN.
Exode 35:22 ^
Les hommes vinrent aussi bien que les femmes; tous ceux dont le coeur était bien disposé apportèrent des boucles, des anneaux, des bagues, des bracelets, toutes sortes d`objets d`or; chacun présenta l`offrande d`or qu`il avait consacrée à l`Éternel.
Exodus 35:23 ^
Und wer bei sich fand blauen und roten Purpur, Scharlach, weiße Leinwand, Ziegenhaar, rötliche Widderfelle und Dachsfelle, der brachte es.
Exode 35:23 ^
Tous ceux qui avaient des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre, des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins, les apportèrent.
Exodus 35:24 ^
Und wer Silber und Erz hob, der brachte es zur Hebe dem HERRN. Und wer Akazienholz bei sich fand, der brachte es zu allerlei Werk des Gottesdienstes.
Exode 35:24 ^
Tous ceux qui présentèrent par élévation une offrande d`argent et d`airain apportèrent l`offrande à l`Éternel. Tous ceux qui avaient du bois d`acacia pour les ouvrages destinés au service, l`apportèrent.
Exodus 35:25 ^
Und welche verständige Weiber waren, die spannen mit ihren Händen und brachten ihr Gespinnst, blauen und roten Purpur, Scharlach und weiße Leinwand.
Exode 35:25 ^
Toutes les femmes qui avaient de l`habileté filèrent de leurs mains, et elles apportèrent leur ouvrage, des fils teints en bleu, en pourpre, en cramoisi, et du fin lin.
Exodus 35:26 ^
Und welche Weiber solche Arbeit konnten und willig dazu waren, die spannen Ziegenhaare.
Exode 35:26 ^
Toutes les femmes dont le coeur était bien disposé, et qui avaient de l`habileté, filèrent du poil de chèvre.
Exodus 35:27 ^
Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schild
Exode 35:27 ^
Les principaux du peuple apportèrent des pierres d`onyx et d`autres pierres pour la garniture de l`éphod et du pectoral;
Exodus 35:28 ^
und Spezerei und Öl zu den Lichtern und zur Salbe und zum guten Räuchwerk.
Exode 35:28 ^
des aromates et de l`huile pour le chandelier, pour l`huile d`onction et pour le parfum odoriférant.
Exodus 35:29 ^
Also brachte die Kinder Israel willig, beide, Mann und Weib, zu allerlei Werk, das der HERR geboten hatte durch Mose, daß man's machen sollte.
Exode 35:29 ^
Tous les enfants d`Israël, hommes et femmes, dont le coeur était disposé à contribuer pour l`oeuvre que l`Éternel avait ordonnée par Moïse, apportèrent des offrandes volontaires à l`Éternel.
Exodus 35:30 ^
Und Mose sprach zu den Kindern Israel: Sehet, der HERR hat mit Namen berufen den Bezaleel, den Sohn Uris, des Sohnes Hur, vom Stamme Juda,
Exode 35:30 ^
Moïse dit aux enfants d`Israël: Sachez que l`Éternel a choisi Betsaleel, fils d`Uri, fils de Hur, de la tribu de Juda.
Exodus 35:31 ^
und hat ihn erfüllt mit dem Geist Gottes, daß er weise, verständig, geschickt sei zu allerlei Werk,
Exode 35:31 ^
Il l`a rempli de l`Esprit de Dieu, de sagesse, d`intelligence, et de savoir pour toutes sortes d`ouvrages.
Exodus 35:32 ^
kunstreich zu arbeiten an Gold, Silber und Erz,
Exode 35:32 ^
Il l`a rendu capable de faire des inventions, de travailler l`or, l`argent et l`airain,
Exodus 35:33 ^
Edelsteine zu schneiden und einzusetzen, Holz zu zimmern, zu machen allerlei kunstreiche Arbeit.
Exode 35:33 ^
de graver les pierres à enchâsser, de travailler le bois, et d`exécuter toute sortes d`ouvrages d`art.
Exodus 35:34 ^
Und hat ihm ins Herz gegeben, zu unterweisen, ihm und Oholiab, dem Sohn Ahisamachs, vom Stamme Dan.
Exode 35:34 ^
Il lui a accordé aussi le don d`enseigner, de même qu`à Oholiab, fils d`Ahisamac, de la tribu de Dan.
Exodus 35:35 ^
Er hat ihr Herz mit Weisheit erfüllt, zu machen allerlei Werk, zu schneiden, zu wirken und zu sticken mit blauem und rotem Purpur, Scharlach und weißer Leinwand, und mit Weben, daß sie machen allerlei Werk und kunstreiche Arbeit erfinden.
Exode 35:35 ^
Il les a remplis d`intelligence, pour exécuter tous les ouvrages de sculpture et d`art, pour broder et tisser les étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et le fin lin, pour faire toute espèce de travaux et d`inventions.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Bücher


Kapitel
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
Die Bibel - Zweisprachig | Deutsch - Französisch | Exodus 35 - Exode 35